Am decat o idee about that

Raspunsuri - Pagina 14

Inceputul discutiei

Link direct catre acest raspuns pisigri spune:

Io am participat, in timpul unui stagiu la Paris, la un curs de o saptamina tinut de un prof din Quebec. Care era extraordinar de simpatic si se straduia sincer, insa in prima zi eu nu am inteles NIMIC din ce spunea; a doua zi deja a fost un pic mai bine. Asa ca nu stiu ce influente are franceza de Quebec, da' pe mine m-a dat gata, in timp ce cu "frantujii" :)) m-am inteles bine in ce imi mai aminteam din franceza din liceu.

Doruletz, ar trebui sa se cheme "Carrequatre" . Rid, si eu folosesc pe net prescurtarea "car(r)e4", mi se trage de la un coleg (doctor, da? cu doctorat adica !) pentru care Kaufland INCA mai este "cofland" (desi i s-a atras atentia in toate felurile ca greseste) si care, absolut firesc si de asteptat dupa parerea mea, s-a bucurat la deschiderea primului "cherfour" in Iasi. Asta asa, ca-cherfor-ul s-a deschis dupa cofland....
Dar e doctor in stiinte, da?




http://pisigri.blogspot.com/

Mami de Ilinca (5.03.2009)

Mergi la inceput

Link direct catre acest raspuns Bettercy spune:

Citat:
citat din mesajul lui gabitza2005

rsvp - chestie eleganta ???????

Poate pentru Chirita...


Poti scrie romaneste : Astept raspuns... , Va rugam confirmati...
ca sa inteleaga tot omul despre ce este vorba, sa nu creada ca l-ai injurat....sau mai apoi sa-l injuri tu ca nu ti-a dat un raspuns





Am gasit si eu topicul asta.(care o fi varianta romaneasca a "topic"-ului?)

Gabitza a pus punctul pe "i". Folosirea cuvintelor englezesti este considerata lipsa de respect de cei care nu inteleg limba engleza.
De fapt, cel care foloseste cuvintele in alta limba nu intentioneaza sa fie disrespectful. Disrespectul este perceput de cel care se simte cumva in inferioritate, fara vina pana la urma. Nu toata lumea e expusa la o limba straina. Din nefericire nu putem sa protejam sentimentele tututor oamenilor de pe planeta. Asa ca oamenii de pe planeta trebuie sa "man up", if you know what I mean. Societatea e in continua schimbare, ne acceptam limitele sau ne schimbam cu societatea.
.

Mergi la inceput

Link direct catre acest raspuns Bettercy spune:

Nepoata mea traieste in Romania, trebuie sa intre anul asta la liceu. Si a avut un test la limba romana, am inteles un test pregatitor inainte de examenul de liceu. Cuvantul pe care a trebuit sa-l comenteze a fost "fair play". De fapt cred ca a trebuit sa faca compunere pornind de la acest cuvant. Noroc ca face engleza, altfel nu lua nici un punct la limba romana.

Mergi la inceput

Link direct catre acest raspuns capcaunul spune:

Citat:
citat din mesajul lui Bettercy
Nepoata mea traieste in Romania, trebuie sa intre anul asta la liceu. Si a avut un test la limba romana, am inteles un test pregatitor inainte de examenul de liceu. Cuvantul pe care a trebuit sa-l comenteze a fost "fair play". De fapt cred ca a trebuit sa faca compunere pornind de la acest cuvant. Noroc ca face engleza, altfel nu lua nici un punct la limba romana.

fair play a intrat in Romania de peste o suta de ani. Folosit foarte des in sport, in diplomatie si nu numai. Este inclus si in DEX de multa vreme.

Mergi la inceput

Link direct catre acest raspuns AB_AC spune:

Citat:
citat din mesajul lui capcaunul

Citat:
citat din mesajul lui Bettercy
Nepoata mea traieste in Romania, trebuie sa intre anul asta la liceu. Si a avut un test la limba romana, am inteles un test pregatitor inainte de examenul de liceu. Cuvantul pe care a trebuit sa-l comenteze a fost "fair play". De fapt cred ca a trebuit sa faca compunere pornind de la acest cuvant. Noroc ca face engleza, altfel nu lua nici un punct la limba romana.

fair play a intrat in Romania de peste o suta de ani. Folosit foarte des in sport, in diplomatie si nu numai. Este inclus si in DEX de multa vreme.


Da di ce e mai special decat marketing au business?
Tratament impartial sau echitabil nu exista? Vorbii si "io" ca romanul impartial

Mergi la inceput

Link direct catre acest raspuns rall spune:

Citat:
citat din mesajul lui Bettercy

Am gasit si eu topicul asta.(care o fi varianta romaneasca a "topic"-ului?)


Subiect.

Mergi la inceput

Link direct catre acest raspuns Madanic spune:

Si eu ma surprind uneori ca nu imi aduc aminte termenul in romana, si atunci din graba folosesc echivalentul englezesc . Si problema nu este serviciul, ci faptul ca nu mai pot citi in limba romana decat ziare sau forumul.
De cand citesc carti in engleza vocabularul meu in limba asta a evoluat simtitor, din nefericire in defavoarea vocabularului romanesc. Imi doresc carti in format electronic in romana, pentru ca cele tiparite cantaresc prea mult, dar nu prea exista.

Mergi la inceput

Link direct catre acest raspuns caro spune:

Citat:
citat din mesajul lui gabitza2005

rsvp - chestie eleganta ???????

Poate pentru Chirita...


Poti scrie romaneste : Astept raspuns... , Va rugam confirmati...
ca sa inteleaga tot omul despre ce este vorba, sa nu creada ca l-ai injurat....sau mai apoi sa-l injuri tu ca nu ti-a dat un raspuns




rsvp = respondez s'il vous plait
Nu atat elegant, cat respectuos...

Mergi la inceput

Link direct catre acest raspuns caro spune:

Citat:
citat din mesajul lui doruletz

Citat:

Era undeva prin anii '90 spre inceputuri. Venise marea deschidere si am avut la TV niscaiva filme basarabene.
Am fost socata de limba romana arhaica pe care o vorbeau. Atunci mi-am dat seama ca ei nu au avut posibilitatea de a o moderniza.

Exact asta spun si francezii despre limba vorbita in quebec, ca e plina de arhaisme:)) Cica e limba care se vorbea in Franta pe timpul lui Louis XIV si d'aia au nevoie de traducator :) Probabil ca nici canadienii nu au avut ocazia sa o modernizeze:)
Spune-i insa unui quebecos ca limba lui e franceza arhaica si o sa te califice drept francez arogant indicandu-ti ora la care pleaca primul avion spre Paris:)

Cei care folosesc expresii ca cele din articol "Hai so let it go" sau "I hate you" sau "pressure mare" nu sunt urmasii coanei Chirita ci, dimpotriva, sunt preocupati de modernizarea limbii romane? Ok, I get the point! (scrisei corect maica in "romana moderna"??:))

PS Jargon = un limbaj specializat, o varianta a limbii nationale in care se abuzeaza de cuvinte straine, fie din snobism, fie din pretiozitate lingvistica.


discutind cu un proprietar de hotel din Vieux Quebec, francez sadea, transplantat de mai bine de 15 ani in Quebec, i-am spus acelasi lucru: quebecoasa este franceza arhaica. Stii ce mi-a raspuns? ca este o limba mult mai vie si mai dinamica decat franceza vorbita in Franta (no offense, ca sa fiu in tonul subiectului).....

Mergi la inceput

Link direct catre acest raspuns Olina87 spune:

Citat:
citat din mesajul lui viviana


"PAlitura", "osanda" deja le stim. Putem continua cu "maner" in loc de clanta.
Si azi daca vrei sa mergi la un hotel retii "odai" si nu camere.
Camera este un neologism provenit din italiana.

faza la Chisinau, pe strada: militianul (ca nu cred ca le zic politisti) opreste un cetatean din Ro si-l intreaba

- Iesti cinstit?

omul raspunde - putin nedumerit - da! La care omul legii -

- aaaa, iesti cinstit? Amienda!!!

degeaba a incercat persoana respectiva sa explice incurcatura de limbaj ca de amenda n-a scapat!

Mergi la inceput