Mamici, cum cresteti copii bilingvi?
![](images/user_woman.png)
M-am gandit sa deschid subiectul acesta pentru cei interesati. Eu locuiesc in Statele Unite si sunt casatorita cu un American. Intre noi am vorbit intotdeauna numai Engleza.
La sfarsitul lui Septembrie asteptam un bebeu (baietel) si amandoi am hotarat sa il crestem cu 2 limbi de la bun inceput.
Desi el nu vorbeste Romaneste, sotul meu vrea ca cel mic sa creasca si cu limba din partea mamei ca sa poata comunica cu bunicii din ambele parti, mai ales cand mergem in vacante in Romania cand vina i mei aici, etc.
Desigur, si sotul vrea sa invete Romaneste desi la varsta de 40 de ani este mai greu sa te bazezi pe ideea ca va deveni vreodata perfect fluent in Romaneste.
Am inceput sa citesc unele carti despre crescutul copiilor bilingvi si una pest alta, suna mai greu decat pare la prima vedere. Desigur, cazurile difera de la familie la familie depinzand de model si de structura familiei respective (tara de rezidenta, limba/limbile parintilor, nivelul de interes si dedicatie vis-avis de "bilingualism" etc).
As vrea sa cunosc si experientele mamicilor Romance expatriate si sa alfu ce metode folosesc ele.
Ati vorbit Romaneste cu bebeul de la nastere?
De unde luati materiale (CD-uri, carti, cantecele, etc) ca sa mentineti limba Romana?
Sotul vorbeste Romaneste?
In casa cum comunicati?
Daca ati ajuns deja la varsta scolii, au avut probleme copii?
Orice informatie in sensul asta ar fi de mare folos!
________________________
Take sides. Neutrality helps the oppressor, never the victim. Silence encourages the tormentor, never the tormented. -- Elie Wiesel
Raspunsuri
![](images/user_woman.png)
Gabbriela spune:
Buna,
Eu am un baiat de 2 ani si 8 luni, in casa vorbim o amestecatura de ro-eng (eu cu sotul meu).
Cu Julian sa vorbit de la nastere: eu - romaneste si sotul- engleza. Mai scapa si eu cat una in ro cate copil, dar nu prea des.
Julian avea tendinta sa vb ro pana cand a inceput sa mearga la gradinita, acuma eu ii zic ceva in ro el imi da replica in eng. Nu ma dau batuta si continui sa ii vb ro.
Am vauzt famili cu copil de 19 ani care a crescut aici (tata american, mama romanca), copilul vorbeste cu mama numai romaneste si cu tata numai engelza, pana la 5 - 6 ani a zis ca amesteca limbile intre ele, dar dupaia asocia parintele cu limba. Acelasi lucru si cu copil crescut in germania am vazut.. copilul asociaza limba cu parintele.
Carti, si alte materiale in limba romana le-am luat din ro cand mergeam in vacanta. Sau le poti comanda de pe internet.
O zi buna si sarcina usoara in continaure
Gabrielle
![](floare.gif)
![](bibe.gif)
0 - 2 years 2 - 3 years
Opere de arte Mini-Vacante
![Mergi la inceput Mergi la inceput](icon_go_up.gif)
![](https://forum.desprecopii.com/forum/membriphoto/Carmi/Carmi.jpg)
Carmi spune:
Si pe mine ma intereseaza subiectul, eu sunt romanca, sotul italian,
locuim in Germania...iar bebe tre´sa vina peste doua luni si ceva. Am citit intr-un site ca e de preferat sa nu incurcati limbile, adica daca tu ai vb de la inceput cu el romana, tine-o tot asa, iar sotul tau sa vb numai engleza. Bebe o sa fie un timp bulversat, insa pe la 3-4 ani o sa inteleaga cum sta treaba. As fi interesata sa mai aud si alte pareri, mai experimentate...eu scriu numai din ce am citit. Numai bine !
Carmi 28 si bebe Fabiano
![Mergi la inceput Mergi la inceput](icon_go_up.gif)
![](images/user_woman.png)
syracuse spune:
Stilul OPOL (one-parent-one-language) suna foarte bine in teorie. Problema este ca nu stiu cum sa fac atunci cand suntem toti trei impreuna. Sotul nu va intelege ce bolborosesc eu bebeului in Romaneste ...si adevarul este ca atunci cand sunt cu el (cu sotul) imi vine si mie sa vorbesc in Engleza.
Credeti ca ar iesi ceva cu metoda:
1. Doar eu si bebe: Romana.
2. Doar sotul si bebe: Engleza.
3. Not trei impreuna: Engleza.
4. Eu si familia mea Romaneasca: Romana.
Da, stiu ca exista sansele ca pana la urma bebeul sa stie mai bine Engleza decat romaneste, dat fiind tara de rezidenta.Insa la scoala va studia in Engleza, asa ca poate ca nu ar fi rau sa stapaneasca Engleza perfect si Romana doar OK. Imi este groaza de momentul cand va ajunge sa concureze cu monolingvi in Engleza si nu as vrea ca Romana sa ii devina o piedica.
Romana o doresc doar ca el sa poata vorbi cum trebuie cu familia mea si sa se simta la largul lui cand venim acasa in vacanta.
Take sides. Neutrality helps the oppressor, never the victim. Silence encourages the tormentor, never the tormented. -- Elie Wiesel
![Mergi la inceput Mergi la inceput](icon_go_up.gif)
![](images/user_woman.png)
Gabbriela spune:
E ok cum ai zis tu, vb cu el ro , cu sotul d efata vb eng cu copilul sa inteleaga si sotul. Copilul va invata 2 limbi, fi linistita si nu iti fa probleme.. iar de eng va sti mai bine si se va descurca mai bine in momentul in care va merge la gradinita...
Eu vaf la Julian ca intelege absolut tot ce ii spun, si executa dar nu se da in vant sa vb in ro, am mai observat ca daca in ro zici pisica si in eng zici CAT, el alege tot deauna cuvantul care se pronunta mai usor.
o zi buna
Gabrielle
![](floare.gif)
![](bibe.gif)
0 - 2 years 2 - 3 years
Opere de arte Mini-Vacante
![Mergi la inceput Mergi la inceput](icon_go_up.gif)
![](images/user_woman.png)
syracuse spune:
Gabriela,
Ai un bebe foarte dragalas! :)
Pot sa te intreb daca sotul este American sau Roman (ori altceva)?
Sotul in ce lumba vorbeste cu Julian?
Take sides. Neutrality helps the oppressor, never the victim. Silence encourages the tormentor, never the tormented. -- Elie Wiesel
![Mergi la inceput Mergi la inceput](icon_go_up.gif)
![](images/user_woman.png)
khristin spune:
Syracuse, chestia cu limba romana e spinoasa. Uite, fiica mea s-a nascut aici, eu si sotul meu vorbim in casa romaneste. Pana la un an jumatate cand a mers la daycare, a stat soacra mea la noi si a avut grija de ea, deci imersiune totala de limba romana pt. fiimea. Acum ce limba crezi ca vorbeste fiimea la 2 ani si 8 luni? Engleza...desi intelege tot in limba romana, nu o vorbeste, decat cateva cuvinte...dar avand in vedere ca noi avem familia in jurul nostru, nu disperam ca nu va invata si limba romana . Mult succes
Copiii bilingvi nu pierd niciodata in fata copiilor monlingvi, dimpotriva, este un atuu, nu-ti fa griji ca romana il va impiedica in achizitionarea englezei...
Cristina
noi si poze mai noi
![Mergi la inceput Mergi la inceput](icon_go_up.gif)
![](images/user_woman.png)
Gabbriela spune:
Sotul e roman, dar e stabilit aici de 20 de nai si vb numai engleza (pt ca asa am stabilit noi doi).
PS: Copilul intelege perfect si ro si eng, dar are tendinta sa vb mai mult eng de cand merge la gradinita
O zi buna
Gabrielle
![](floare.gif)
![](bibe.gif)
0 - 2 years 2 - 3 years
Opere de arte Mini-Vacante
![Mergi la inceput Mergi la inceput](icon_go_up.gif)
![](images/user_woman.png)
gabibarta spune:
la noi e mai simplu: noi acasa vorbim maghiara, la gradi romaneste, deci invata 2 limbi deodata. Cu Robert nu am avut probleme, invata simultan cele 2 limbi, la 3 anisori vorbea destul de bine si culmea, nu le amesteca. Insa Lili vorbeste mai greu, foloseste un vocabular mai sarac, amesteca cele doua limbi. Spune doar cateva cuvinte si le leaga cu un vocabular de bebe. De la doi ani vorbeste in fraze, era haios la inceput, nu spunea decat vreo 10-20 cuvinte, le lega frumos in propozitii si exprima tot ce a vrut sa spuna. Insa invata ff repede cantece, stie o gramada in maghiara, romana, engleza, ebraica.
Insa la noi si in anturaj toata lumea vorbeste ori romaneste, ori maghiara, ori ambele.
Gabi+Robert 20.05.1997+Lili 17.05.2002
http://community.webshots.com/user/gabibarta
![Mergi la inceput Mergi la inceput](icon_go_up.gif)
![](images/user_woman.png)
mamica dulce spune:
marc are 2 ani si 8 luni.Eu am vorbit numai romaneste,sotul germana.Cand suntem impreuna germana sau o dau eu pe engleza cand nu ma pot exprima in germana.
Marc intelege foarte bine ambele limbi.o ideea mai bine romana,mai ales la chestii mai putin uzuale ex: hai sa-ti suflic manecile,sau chestii de bucatarie ex.tigaie,farfurie cu care tati n-are tangente)etc dar deocamdata spune ce e mai usor din ambele limbi.E foarte dragut:)
Insa,am observat ca o trage mai tare spre germana,chiar daca e doar cu mine in cea mai mare parte din timp si eu vorbesc cu el mult mai mult decat are timp tati.Il simt ca-i vine mai usor in germana insa eu sunt consecventa si ii vorbesc constant in romaneste,desi sunt uneori momente cand ii spun si in germana.
eu cunosc aici familii in care mama vorbeste engleza si tatal germana,doar sa creasca copilul bilingv,si sunt convinsa ca acesti copii,desi in general isi dau drumul la vorba mai greu decat un copil care aude doar o singura limba,pe termen lung e un atu foarte valoros.
Insula Mainau,Bodensee-Marc 2 ani jumate aprilie 2005
http://de.pg.photos.yahoo.com/ph/ancuta_hoppe/album?.dir=/8c1c
![Mergi la inceput Mergi la inceput](icon_go_up.gif)
![](images/user_woman.png)
Bubbles spune:
Voi ajunge sa vorbesc despre ce metoda voi adapta, dar pana atunci, va povestesc de o familie de prieteni de aici:
- ea, romanca, sosita in Canada pe cand era micuta, vorbeste romaneste in familie (care este stabilita aici) si franceza cu sora ei;
- el, italian nascut aici, vorbeste italiana cu ai lui, engleza la serviciu si-n general si franceza cand este nevoit de situatie sau se uita la tv.
Intre ei vorbesc intr-o franco-engleza.
Bebele lor e bulversat total, are 2 ani jumatate si... acumuleaza. Cand ii vorbeste mama si merge la bunicii romani, aude romaneste, la italieni se schimba situatia (mai ales ca bunicii italieni nici nu prea cunosc en / fr, desi locuiesc aici din tinerete, dar au lucrat si locuit numai in mediu italian), zilnic este la gradinita franceza si tatal i se adreseaza in engleza, asa cum ii este mai usor.
Deocamdata spune cateva cuvinte elementare, cu tendinta de limba engleza (poate datorita lui Baby Einstein) si toata lumea asteapta sa vorbeasca mai mult de atat
Bianca
![Mergi la inceput Mergi la inceput](icon_go_up.gif)