Cuvinte caraghioase
In limba tarii de adoptie voi nu a-ti dat de cuvinte des folosite si totusi asa de amuzante daca le gandeai in romana.
Deci chestii haioase:
Eu inca zambesc cand la o petrecere un olandez ridica paharul de vin si zice toastand : Prooost! (adica prost cu o lung)
De asemenea zambesc jenata cand aud: ja, hoor! (i.e. da, desigur) ( seamana teribil cu englezescul yeah, hore!) nu o fi engleza limba mea materna dar tot ma pufneste rasul.
Anne-Sarah si mamica sa Andreea
Raspunsuri
Ira spune:
Eu am invatat bulgara de la sotul meu,
sunt cateva cuvinte la auzul carora ma pufneste tot timpul rasul...
Kak inseamna cum.
De exemplu cum se conjuga verbul a scrie in bg:
Az pisha
Ti pisheshi
Toi pishe
etc.....sunt multe, dar ma autocenzurez!
diana904 spune:
Mi-am adus si eu aminte de o kestie haioasa ...o denumire a unui oras croat..se keama Pula. Socrii mei erau in excursie in Croatia ne-au sunat si ne-au spus ca sint in ...orasul respectiv!!
osolita spune:
In germana sunt multe cuvinte care mi se par amuzante daca ma gandesc la sensul pe care l-ar avea in limba romana, acum nu-mi amintesc decat Freier(se citeste fraier) care inseamna petitor.
angel_jp spune:
Si eu am avut o chestie haioasa aici...fetele de aici sigur stiu ce inseamna chin,scuze,eu una in loc de noroc ,am spus chin-chin,de
fata cu toti prietenii sotului meu.Sarbatoream ziua lui de nastere...Este ceva rusinos..cele spuse mai sus,referitor la locatie,are aceleasi intelesuri(p...a)Mi-a fost tare rusine..ca l-am pus pe sotul meu intr-o postura cam ..nasoala ,zic eu caci el era patronul.A trebuit sa traduca ,sa le spuna ca noi folosim asa ceva, in loc de norocEu una dupa ce mi-a explicat ce am spus in public..m-am facut mica de tot si nu am mai scos un cuvant,penibil,zau.Acum ca am invatat mi se pare amuzant...dar atunci....
osolita spune:
quote:
Originally posted by diana904
Mi-am adus si eu aminte de o kestie haioasa ...o denumire a unui oras croat..se keama Pula. Socrii mei erau in excursie in Croatia ne-au sunat si ne-au spus ca sint in ...orasul respectiv!!
Moneda nationala a Botswanei se numeste la fel
alba spune:
quote:
Originally posted by osolita
In germana sunt multe cuvinte care mi se par amuzante daca ma gandesc la sensul pe care l-ar avea in limba romana, acum nu-mi amintesc decat Freier(se citeste fraier) care inseamna petitor.
"Freier" se mai foloseste si cind e vorba de "clientul" unei prostituate
&
Corina & Darian,tot mai nazdravan...(4 ani si 6 luni)
caterina spune:
Si in italiana sunt cuvinte haioase cum ar fi:
"curva" care inseamna "curba"
si doua verbe "pulire" - a curata si "capire" - a intelege care se conjuga cam asa:
pulisco
pulisci ( a se citi pulishi)
pulisce (a se citi pulishe)
puliamo
pulite
puliscono
capisco
capisci (a se citi capishi)
capisce (a se citi capishe)
capiamo
capite
capiscono
Mai sunt cuvintele "pene" - penis si "penne" - un tip de paste. Imaginati-va daca nu pronunti cu dublu "n" ce va iesi: Am mancat o farfurie de "pene"
lu.more spune:
... iar in franta baietii joaca "foot". Stiti voi cum se citeste.
De catva timp, fiica-mea joaca si ea in pauze la scoala!!!!!
lu.more spune:
P.S.
Dar oricat de caraghioase ar fi cuvintele de genul asta, tot nu ma fac sa rad mai mult decat sotul meu, dragul de el, cand incearca sa vorbeacsa in romana!
maria m m spune:
in franceza la mut i-se zice muet(se citeste mue) si la a ramane rester coi
miru&nana=>fetele mele frumoase