Limba romana - gramatica - expresii-vocabular

Raspunsuri - Pagina 30

Inceputul discutiei

Link direct catre acest raspuns beshter spune:

Citat:
citat din mesajul lui marius
In limba engleza, animalele comestibile au doua nume, un nume cand sunt moarte si un alt nume cand sunt vii. Boul se cheama OX cand e pe patru picioare. Si cand e taiat se cheama beef. Vitelul viu se cheama calf, mort se cheama veal. Porcului i se pune pig cand e viu si porc cand e mort. Oaia este sheep cand traieste, si, cand moare, devine mutton. De ce? Fiindca in Anglia , incepand cu secolul al XIII-lea, paznicii de turme au fost intotdeauna nemti: OX, sheep, calf, pig. In vreme ce bucatarii au fost totdeauna francezi: veau: veal; porc: porc; mouton: mutton; boeuf: beef!



Cateva precizari: in engleza exista aceste dublete pentru ca, dupa Cucerirea Normanda (1066), curtea normanda a lui William Cuceritorul s-a stramutat in Anglia cu tot aparatul administrativ. Limba pe care o vorbeau era un dialect normand al limbii france (franceza veche).
Taranii care cresteau animalele nu erau nemti, erau bastinasi anglo-saxoni, care erau obligati sa duca animale sacrificate la suveran ca tribut. Taranii nu stiau franceza nici veche nici noua si numeau animalele cum le nuumisera stramosii lor: beef, sheep, pig s.a.m.d. Curtea normanda nu stia cum sa denumeasca animalele respective altfel decat pe limba lor - oricum, nu s-ar fi injosit sa invete limba 'barbarilor' pe care ii cucerisera - si le spuneau 'mouton', 'boeuf' si 'porc' - din care au evoluat 'beef', 'mutton' si 'pork'.

P.S. faza cu 'patachina' e tare de tot.


You cannot both dance and not pay the piper.

Mergi la inceput

Link direct catre acest raspuns mirela.d spune:

Nu stiu daca am mai zis dar nu suport cand vad cuvantul stres scris cu doi s: stress, a stressa.

P.S. Mihaelka, ma bazam pe tine sa tii subiectul pe prima pagina. Unde umbli?

Mergi la inceput

Link direct catre acest raspuns Mamecitta_C spune:

referitor la cuvintele care se confunda adesea:
a investi se spune despre bani, afaceri etc.
a i^nvesti se spune cand se instaleza o persoana intr-o functie

Mergi la inceput

Link direct catre acest raspuns beshter spune:

Mirela, prezent!

Cred ca am mai spus si cu alte ocazii - cred ca si la topicul cu diminutive, deschis de Ancuta-Maria mai demult - ca ma supara putin la ureche expresiile de genul 'mi-a recunoscut ca' sau 'mi-a baut tot biberonul azi'.

A, si mi-am amintit de 'o minge / doua mingii / mingie / mingia'. Hai ca-i dragut.


You cannot both dance and not pay the piper.

Mergi la inceput

Link direct catre acest raspuns P&ANA spune:

Citat:
citat din mesajul lui Mihaelka

Mirela, prezent!

Cred ca am mai spus si cu alte ocazii - cred ca si la topicul cu diminutive, deschis de Ancuta-Maria mai demult - ca ma supara putin la ureche expresiile de genul 'mi-a recunoscut ca' sau 'mi-a baut tot biberonul azi'.

A, si mi-am amintit de 'o minge / doua mingii / mingie / mingia'. Hai ca-i dragut.


You cannot both dance and not pay the piper.


Da, am avut o angajata care s-a exprimat:"nu mi-a invatat nimic colega asta noua" ..de parca era mosia lu'tat'su

Si ma zgarie pe creier expresia :" acuma ,nu mai stiu...,acuma... corect mi se pare acum

pentru maestrele topicului !

Mergi la inceput

Link direct catre acest raspuns beshter spune:

Alina, misto asta cu 'nu mi-a invatat nimic'.

Vreau sa intreb daca vi se pare corect (sau, ma rog, daca e corect) sa spui 'Stau in chirie' in loc de 'Stau cu chirie'. Cred ca e vorba despre hipercorectitudine - vorbitorului i se pare ca evita o cacofonie. Numai ca rezulta confuzie de prepozitii si exprimare cam aiurea.


You cannot both dance and not pay the piper.

Mergi la inceput

Link direct catre acest raspuns Mamecitta_C spune:

N-am auzit-o p-asta cu chiria... dar oricum suna ca pixu'
Aud foarte des aici in Pitesti: "sunt pe clasa a X". De ce nu "sunt in clasa X"?

Mergi la inceput

Link direct catre acest raspuns beshter spune:

Citat:
citat din mesajul lui Mamecitta_C

N-am auzit-o p-asta cu chiria... dar oricum suna ca pixu'
Aud foarte des aici in Pitesti: "sunt pe clasa a X". De ce nu "sunt in clasa X"?


Oho, uite ce-am gasit searchuind pe google cu 'in chirie':http://www.google.ro/search?rlz=1C1CHMA_enRO313RO313&sourceid=chrome&ie=UTF-8&q=in+chirie

Asta cu pe si in se pare ca e omniprezenta. "Am mancat nu stiu ce pe tren", "imi iau asta cu mine pe avion"


You cannot both dance and not pay the piper.

Mergi la inceput

Link direct catre acest raspuns mirela.d spune:

Acum si voi. Daca ma spal la cap nu e normal sa stau in chirie?

Mergi la inceput

Link direct catre acest raspuns Mamecitta_C spune:

se foloseste des forma feminina "doctora" in loc de doctorita sau, mai rau, "dispecera", "ministra", "neuroloaga", "stomatoloaga", substantive care nu au feminin.

Mergi la inceput