Sprechen Sie Deutsch?
Raspunsuri - Pagina 8
lorelei_19 spune:
Ich habe erst jetzt euer Gespräch entdeckt. Darf ich auch teilnehmen???
Also, ich habe immer noch Probleme mit "der die das" klar, aber Ehrenwort, ich bin kein Sprachtalent .
Irinusha spune:
Maramutza, hast ja recht ... würde ich auch nicht. Es war aber ähnlich, da dachte ich mir, ich sollte es erwähnen ... ich Klugscheißer :) Es gibt Sachen, die kann man einfach nicht übersetzen, die rumänische Sprache ist eben schöner, blumiger ... ist nun mal unsere Muttersprache.
Lorelei, ich verfluche sogar diese "der, die, das" und die dazugehörigen Fälle, wie Akusativ, Dativ und Co. ... ich kann die immer noch nicht gescheit, und es wäre wirklich an der Zeit!
Irinusha & Cris (03.05.04) => "Demolition Boy" :)
poze si pozilici
mamaruta spune:
Gescheit= destept
Bescheit= cu exactitate.
Also, "ich kann die immer noch nicht gescheit"
Der, die das sind bei mir jetzt wie es mir gut klingt, und weil ich soooooo seltsam Deutsch spreche, kann man bescheit sehen....
Mihaela , Mara si
lorelei_19 spune:
Irinusha, seit wann bist Du in Deutschland? Du sprichst (bzw schreibst) sehr gut . Und übrigens, die URL-Adresse, die Du oben geschrieben hast, ist ganz toll! Ich habe sie aufgeschrieben.
Küsschen und noch einen schönen Abend, meine Liebe
Irinusha spune:
Mädels, ich brauche eure Hilfe! Ich versuche geraden den Text - die Diagnose - für Tudorica zu übersetzen und ich scheitere an den medizinischen Begriffe ... hier habe ich natürlich kein Wörterbuch (bin in der Arbeit), Zuhause werde ich versuchen mein bescheidenes Wörterbuch zu Rate zu ziehen, fürchte aber dass es wenig bringt. Wenn ihr die Begriffe übersetzen könntet, wäre ich euch auf Ewig dankbar. Wenn der Text fertig ist, zeige ich ihn euch, um ihn ein letztes Mal zu verbessern.
Also hier die Begriffe:
- hepatita neonatala = neontalische Hepatitis ????
- transaminazele = Leberwerte ?????
- hemoragie digestiva superioara = (Hemoragie e Blutsturz sau?) ....
- glicemia = ????
- coma hipoglicemica = hypoglizemishes Kima?????
- ciroza biliara colestatica = ??????
- artrezie de cai biliare extrahepatice = ?????
- ascita =????
- distrofie (gradul III - atrepsie) = ?????
- defect septal atrial = Atrium Septum Defekt ?
Warte auf eure Antworten ... und sage schon im voraus: Saru'mana! :)
Irinusha & Cris (03.05.04) => "Demolition Boy" :)
poze si pozilici
Irinusha spune:
quote:
Originally posted by mamaruta
Ggescheit= destept in meinem Kontext war gemeint, dass ich es immer noch nicht gut genug kann
Bescheitd= cu exactitate. Ich gebe dir Bescheid, wenn ich es selbst genau weiß = iti spun/iti dau de stire cand stiu si eu bine/corect.
Also, "ich kann die immer noch nicht gescheit"
Der, die das sind bei mir jetzt wie es mir gut klingt, und weil ich soooooo seltsam Deutsch spreche, kann man bescheit sehen.... Der, die, das verwende ich wie sie für mich korrekt klingen, und weil ich so selten deutsch spreche, kann man bereits sehen ...
Mihaela , Mara si
Nicht umbedingt, ich finde ihr sprecht alle sehr gut ... ich wäre froh gewesen, wie ihr nach so kurzer Zeit, so gut zu sprechen. Und auch wenn ich hier zu Schule gegangen bin, mache ich immer noch genug Fehler, vorallem Grammatikfehler. Ich denke, deutsch werde ich nie "sehr gut" sprechen.... leider.
Lorelei, schon zu lange :( Danke für die Blumen :)! Das Kompliment kann ich nur zurück geben!
Irinusha & Cris (03.05.04) => "Demolition Boy" :)
poze si pozilici
Irinusha spune:
Haideti mai fetelor, chiar nu stie nimeni ... dictionarul meu nu-i bun de nimic, chiar sunt in pom si imi pare tare rau ... ajutor!!!
Irinusha & Cris (03.05.04) => "Demolition Boy" :)
poze si pozilici
juliafin spune:
quote:
Originally posted by Irinusha
Mädels, ich brauche eure Hilfe!
Also hier die Begriffe:
- hepatita neonatala = neontalische Hepatitis ????
- transaminazele = Leberwerte ?????
- hemoragie digestiva superioara = (Hemoragie e Blutsturz sau?) ....Blutsturtz=hemoragie/hemnoptizie
- glicemia = ????Glykämie
- coma hipoglicemica = hypoglizemishes Kima?????
- ciroza biliara colestatica = ??????Zirrhose+Gallen...- + leider weiss mein WB nicht mehr..
- artrezie de cai biliare extrahepatice = ?????+Gallenwege(?)+(extra...=ausser...//hepatic=hepatish)
- ascita =????Aszites/Bauchwassersucht
- distrofie (gradul III - atrepsie) = ?????Auszehrung
- defect septal atrial = Atrium Septum Defekt ?
Warte auf eure Antworten ... und sage schon im voraus: Saru'mana! :)
Irinusha,ich habe mir Mühe gegeben etwas zu finden,mehr sehe ich im Wörterbuch nicht.Es tut mir leid für Tudorica,könntest du uns sagen um was es geht?
Ich wünsche ihm Gute Besserung.
The truth could set souls free.V.V.
mamaruta spune:
quote:
Originally posted by Irinushaquote:
Originally posted by mamaruta
Ggescheit= destept in meinem Kontext war gemeint, dass ich es immer noch nicht gut genug kann ( ich habe dein Kontext schon verstanden, aber noch immer sage ich dass du dort nicht gescheit tun solltest. Korrekt ist nicht gleich mit gescheit)
Bescheitd= cu exactitate. Ich gebe dir Bescheid, wenn ich es selbst genau weiß = iti spun/iti dau de stire cand stiu si eu bine/corect.
Also, "ich kann die immer noch nicht gescheit"
Der, die das sind bei mir jetzt wie es mir gut klingt, und weil ich soooooo seltsam (jetzt erst habe ich gesehen was ich dort geschrieben habe)Deutsch spreche, kann man bescheit sehen.... Der, die, das verwende ich wie sie für mich korrekt klingen, und weil ich so selten deutsch spreche, kann man bereits sehen ...
Es tut mir wircklich leid dass ich mit der Uebersetzung nicht helfen kann, ein gutes Woerterbuch hab ich nicht. Ich denke, dass ein Artzt helfen koennte
Mihaela , Mara si
Irinusha spune:
Juliafin, vielen, vielen Dank! Vieles habe ich verwenden können.
Hier (http://www.desprecopii.com/forum/topic.asp?TOPIC_ID=44974&whichpage=4 ) könnt ihr die Übersetzung (mit der Bitte um Anregungen, Korrekturen und Meinungen) sehen ... und auch etwas über Tudorica erfahren.
Euch allen noch ein schönes und sonniges Wochenende!
Irinusha & Cris (03.05.04) => "Demolition Boy" :)
poze si pozilici