Aici, in Olanda (3)
Raspunsuri - Pagina 11
danab spune:
quote:
Originally posted by britdi
multumesc, danab
la te iubesc e jou sau je ?
"I disapprove of what you say but will defend to the death your right to say it."
Britdi, amandoua formele sunt corecte.
Dana
Ancade spune:
Bridti , ti-am trimis la ora 14 pe email cum se si pronunta. Nu ai primit emailul sau nu ai citit?
Dictionarele de M. Bichir sunt de proasta calitate; au cuvinte care nici macar nu exista in limba olandeza si multe alte greseli pe care sotul meu le-a descoperit.
slakje spune:
or fi dictionarele proaste dar sunt singurele care le-am vazut eu pe piatza in romania.
incomplete, cu unele greseli dar si cu multe cuvinte traduse perfect oke, de fapt majoritatea.
daca vrei sa-i dai tu lectii de olandeza fa-o dar te rog nu face aluzie la ce postez eu aici sau daca faci fa-o cu persoana respectiva pe private.
cu multumiri,
alina.
slakje spune:
aaa ca sa nu uit: ancad eu i-am raspuns pe forum cum se zice la ce a intrebat in olandeza, i-am dat editura si autorul unui dictionar si se numeste ca am ajutat-o.
tu i-ai scris pe private cum se citeste si ai combatut postarea mea pe forum.cam cum se cheama asta?
si eu care ma gandeam: uite mai fatza de belgia ce topic fain e la olanda.
inchei acum si cam definitiv pe topicul acesta.
alina.
danyce spune:
Salut, fetelor,
Hai, nu va certati! Nu merita sa va certati din cauza unor probleme minore. Slakje, draga, nu te supara asa de tare in legatura cu dictionarele acelea. Intamplator le am si eu si pot subscrie la ceea ce a spus Ancade in privinta calitatii. Imi exprim parerea de specialist lingvist in cazul asta. Acolo exista nu numai traduceri incorecte, dar si multi termeni vechi care nu se mai folosesc in olandeza de azi. Asa ca recomand tuturor celor care invata olandeza, si nu numai acelora, sa foloseasca dictionare englez-olandez si olandez-englez.Din pacate, inca nu s-au scris dictionare bune in/din limba romana. In orice caz, sper sa revii aici pe forum si supararea ta sa fi fost doar de moment. Cred ca si Anca, la fel ca mine, a combatut doar calitatea dictionarului respectiv si nu postarea ta.
Brit, sper ca explicatiile mele au fost suficient de clare si ca poti sa pronunti corect citindu-le. Contacteaza-ma oricand mai ai nevoie.
Pe celelalte va astept inca sa reapareti. Pana atunci, numai bine si pupicuri,
Daniela Veuger si bebe mic din burtic
AC spune:
Danyce,
ha, ha eu is la lucru in universitatea pustie ca pana ieri m-am destrabalat prin Frankrijk. Mey, a fost tare frumos. Am fost la Nancy si in wkd am sters-o la Paris. Sunt moarta dupa Miro si aveau la Centre G. Pompidou o expozitie fenomenala cu tablouri aduse de pe peste tot si mai ales din colectziile private. Evident n-am ratat atelierul Brancusi, plus inca o expozitzie de impresionisti. Iar de 1 Mai mi-am prajit oasele la soare in parcuri aristocratice.
Slakje, fara suparare... dictionarele acelea is "minunate". Au ras colegii mei de niste cuvintzele in olandeza pe care ma gandisem eu ca le clocesc mai bine daca trec prin limba mea materna. Eu as zice un dictionar nl-en,en-nl si apoi direct unul nl explicativ ca tot te lamuresti mai bine.
Anne-Sarah si mamica sa Andreea
britdi spune:
Dragele mele, hai nu va certati din cauza mea, e pacat. Eu va iubesc pe toate si va multumesc mult pentru ajutor.
El a fost extrem de impresionat cind m-a auzit si a spus ca am pronuntat foarte corect. L-am dat pe spate mai pe romaneste.