pentru iubitorii limbii romane

Raspunsuri - Pagina 13

Inceputul discutiei

Link direct catre acest raspuns tata lu Toma spune:

Multumesc pentru raspunsuri.
......................................................................
Aud, din ce in ce mai des, exprimarea : "chestia asta face diferenta". Dupa parerea mea "face diferenta" are deja un alt sens in limba romana si cred ca traducerea englezescului " makes a difference" este fortata. Voi ce ziceti ?
Un alt cuvant cu care nu prea sunt de acord si pe care l-am vazut chiar scris este "protejslip".
Nu-mi vin acum in minte si alte exemple dar am impresia ca, de multe ori, oamenii care lucreaza in publicitate nu au nici in clin nici in maneca cu limba romana.
Va doresc o zi buna si COPII FERICITI !



Mergi la inceput

Link direct catre acest raspuns roxana1974 spune:

quote:
Originally posted by biankita

in ceea ce priveshte folosirea pluralurilor " rozuri" shi " movuri" ea cred ca este corecta facand o aluzie la nuantzele de roz shi de mov.

biankita



Biankita, pluralurile acestea chiar nu sunt corecte. Te referi la ele pur si simplu asa cum ai facut si tu, folosind cuvantul "nuante" inainte, adica nuantele de mov si nuantele de roz :).

Mergi la inceput

Link direct catre acest raspuns biankita spune:

rox, uite chiar m-ai facut curioasa , o sa incerc sa gasesc pe internet DEX-ul.
Sincer cred ca roz, mov - ca adjective sunt defective de plural, insa folosite ca substantive pot avea plural.

Acest fenomen este invers cu adjectivele ce exprima alte culori, brecum alb, galben, roshu, etc...care nu sunt defective de plural ca adjective insa ca substantive da...

Alt fapt care m-a uimit cand am venit acasa ultima data ( adica saptamana trecuta) este vocabularul precar al romanilor shi vocabularul jealnic al prezentatorilor de emisiuni TV! Am senzatzia ca nimeni nu mai pune mana pe o carte sau cel putzin 75% din populatzie.
Este atat de pacat pentru ca avem o limba atat de frumoasa, expresiva, bogata shi nu folosim nici o 1/10 din ea.

biankita

Mergi la inceput

Link direct catre acest raspuns biankita spune:

gasit in DEX
mov = substantiv neutru, mov, -uri, Culoarea mov (1). – Din fr. mauve.


biankita

Mergi la inceput

Link direct catre acest raspuns frunzaverde2 spune:

exprimari reflex - perle de pe forum

tocmai am citit "focusat" din partea unui anglofon - se spune "focalizat"

si din partea unui francofon : "parintii imi faceau incredere" - stie si el ca se spune "aveau incredere in minte", dar a tradus mot-a-mot expresia "faire confiance".



If you want to win you have to learn to be a master of the game.

Mergi la inceput

Link direct catre acest raspuns AC spune:

Mihiasiro

Nu te supara, dar topicul acesta nu este pentru ce ai postat tu... Traznai potzi posta la Un ochi rade, altul... pentru topicul si Parintzii spun traznai (cred), sau mai e inca un topic pentru deformarile suferite de limba romana in alte tzari.

Anne-Sarah si mamica sa Andreea

Mergi la inceput

Link direct catre acest raspuns Androix spune:

quote:
Originally posted by descintec

quote:
Originally posted by descintec

quote:
Originally posted by Androix

Fetelor, cum se scrie corect "de fapt" legat sau dezlegat? Eu il tot scriu legat, dar nu sunt sigura. Ma lamuriti?

Victoria este de partea celor care cred in ea cel mai mult!
Andreea






Aceasta este o stare de fapt.
Defapt mi se pare ca nu stiu nimic.

a tebuit sa editez, trimisesem raspunsul inainte sa-l termin



cred ca nu v-ati prins ca aici exprimam o indoiala..a mai si apucat Andreea sa mulumeasca, vai de gramatica mea..intuitia mea spune ca e dezlegat: de fapt..cred insa ca e o greseala foarte raspandita in a scrie legat...care aveti vreo carte la indemana, poate aruncati un ochi..


D.



Gata, m-am lamurit (nu de tot, dar oricum) am cautat in Dex-ul de pe net si "de fapt" s-ar scrie dezlegat.

Andreea
Victory belongs to those who believe in it the most!


Mergi la inceput

Link direct catre acest raspuns Adela99 spune:

Uneori nu stiu cum sa ma exprim, nu-mi gasesc cuvintele. Si sunt vorbareata, si devin si mai vorbareata pentru ca ma simt nevoita sa spun acelasi lucru in mai multe feluri ca sa ma fac inteleasa, dupa care aduag ”intelegi ce vreau sa spun?” care cateodata poate fi interpretat ca o jignire la adresa persoanei careia ma adresez (”sigur ca inteleg ca doar nu sunt retardat mental”).

Deci, printre altele…

Controversa, controversat

O carte, un film pot fi controversate. Dar daca vreau sa spun ca o persoana este ... ca fire, ca fel de a fi, prin fel de a se comporta (ex. Bush), pot sa spun de ex: Buch este o persoana controversata?
Eu as vrea un alt cuvant, dar nu stiu care (nu neaparat referitor la Buch).

A varia/diversifica

Sunt destul de in clar cu verbul a varia cu sensul de a diversifica
dar...

Eu folosesc acelasi verb cu semnificatia de a avea orgasm sau ca sa exprim extasul. De pilda folosesc: ”variez de placere” cu sensul de ”sunt in culmea extazului”
Nu stiu de unde, de cand, de la cine (dintre cei multi/multe cu care vorbesc despre orgasm si situatii similare ) am cules expresia asta, dar se pare ca este gresita sau necunoscuta ( o fi un regionalism?). Mai foloseste cineva aceasta expresie?

Mergi la inceput

Link direct catre acest raspuns EdeL spune:

cum sa ma exprim?
doua bucati de limba de porc
doua bucati limba de porc?
doua limbi de porc?

Mergi la inceput

Link direct catre acest raspuns Adela99 spune:

Ma incapatanez sa pun intrebari:
ce inseamna "nashpa"? e opusul lui "misto"? de unde provine?

Mergi la inceput