pentru iubitorii limbii romane

Raspunsuri - Pagina 10

Inceputul discutiei

Link direct catre acest raspuns Samsara7 spune:

De asemenea sau deasemenea?

Mikaela

Mergi la inceput

Link direct catre acest raspuns descintec spune:

quote:
Originally posted by Samsara7

De asemenea sau deasemenea?

Mikaela



corect: de asemenea

PS cum nu-s filolog, dar imi face placere subiectul fiindca am si eu baiurile mele, n-ar strica si raspunsuri "de control"

D.

Mergi la inceput

Link direct catre acest raspuns descintec spune:

quote:
Originally posted by lena

Felicitari pentru asemenea subiect...am si eu o nelamurire: stiu ca se spune camasa portocalie, dar am auzit si camasa orange (sau in romana s-ar scrie: oranj?), cum este corect de fapt? sau sunt acceptate ambele variante?

numai bine, Lena




oricum o fi cu orange, e mult mai melodios "camasa portocalie"..chiar mai senzual, as spune

D.

Mergi la inceput

Link direct catre acest raspuns ralucami spune:



quote:
Originally posted by lena

Felicitari pentru asemenea subiect...am si eu o nelamurire: stiu ca se spune camasa portocalie, dar am auzit si camasa orange (sau in romana s-ar scrie: oranj?), cum este corect de fapt? sau sunt acceptate ambele variante?

numai bine, Lena


In DEX o sa gasesti cuvantul oranj, care are sensul de portocaliu. Deci ambele variante sunt corecte: si camasa portocalie si camasa oranj.

Hai noroc si sanatate- ca-i mai buna decat toate!

Mergi la inceput

Link direct catre acest raspuns mihaiS spune:

Lamuriti-ma si pe mine cu "se interpune intre".

Mergi la inceput

Link direct catre acest raspuns Ortansa spune:

quote:
Originally posted by mihaiS

Lamuriti-ma si pe mine cu "se interpune intre".




..cred ca e pleonasm.Parerea mea:-D

Ortansa-deX mamica

Mergi la inceput

Link direct catre acest raspuns Androix spune:

Descantec, multumesc de raspuns. Scuze, am uitat sa dau un exemplu desi stiam ca sunt doua situatii. Eu aveam dubii la al doilea exemplu si uite ca scriam bine...

Victoria este de partea celor care cred in ea cel mai mult!
Andreea

Mergi la inceput

Link direct catre acest raspuns ralucami spune:

quote:
Originally posted by OtiliaLia

In general neologismele (mov, lila) nu au forma de plural.
("galbenelor flori" si "florilor lila" - nu merge lilalor flori)

Lia-S

Cred ca am intzeles eu gresit afirmatzia ta! cum sa nu aiba neologismele forma de plural??? Pai si inginer, stiintza, televizor ce sunt? Neologisme. Dar mov si lila nu au plural nu pt ca sunt neologisme, ci pt ca sunt defective de plural. Aceiasi situatzie ca si in cazul: adjectivelor gri, mov, oranj etc. De aceea sunt invariabile - nu se acorda cu substantivul sau pronumele- ex lalele mov, camasi lila.

Hai noroc si sanatate- ca-i mai buna decat toate!

Mergi la inceput

Link direct catre acest raspuns Salmida spune:

quote:
Originally posted by Samsara7

De asemenea sau deasemenea?

Mikaela



Mikaela, de asemenea si deasemeni. Prima variantä in exprimarea ... "ingrijitä", cealaltä in context mai putin formal (protocolar?).
Sä vedem ce pärere au si expertele ...




Inima are ratiuni pe care ratiunea nu le cunoaste.(Blaise Pascal)

Mergi la inceput

Link direct catre acest raspuns try spune:

Mai fetelor eu stiam ca "de fapt" e unul singur si se scrie dezlegat, chiar daca folosit in diverse contexte. Acelasi lucru este valabil pentru "de asemenea" (dezlegat) cum si intr-adevar (intotdeauna se scrie cu cratima).

"Se interpune intre" nu cred ca e pleonasm, nu vad ce alta prepozitie ar putea fi folosita pentru a face legatura intre verb si substantivele ce ar putea urma. Ex.: "se interpune între suprafețele articulare ale articulației...", "se interpune între disc și condil...", "se interpune între cititor si "comediile" cehoviene..."

Hai sa va zic eu de unde vine chestia cu DUPE. In Oltenia se foloseste de regula pronuntia "dă pa lavitza" in loc de "de pe lavitza", e exprimarea de la tara. Majoritatea celor proveniti de la tara si ajunsi la oras, din dorinta de a face fata rigorilor orasenesti au incercat sa se exprime corect, dar in loc sa foloseasca "de pe lavitza", au sfarsit prin a folosi "dupe lavitza" (in mintea lor cele doua se scriu legat). Ciudat insa ca ei nu folosesc acest dupe decat cu sensul de "de pe", nu cu sensul de "dupa" (cum ar putea parea la prima vedere). Cand e vorba sa zica ca "matura-i dupa usa" folosesc corect prepozitia "dupa". Mistocarii insa in gluma extrapoleaza si zic "dupe usa", insa oltenii nu folosesc exprimarea asta, ci numai "cana dupe masa din bucatarie".

Legat de dialecte, eu stiam ca diferenta se face usor: dialectul este o variatiune a unei limbi de baza, dezvoltata in timp in alta directie si care, atentie, nu prea permite vorbitorilor sa se inteleaga intre ei. Pe cand accentele sunt doar diferente de pronuntie, in fond limba este aceeasi. Asa ai accent de moldovean, muntean sau ardelean, poti avea accent de texan, de newyorkez sau de britanic, accent de quebecos sau de francez. Pe cand in Italia spre exemplu se vorbesc mai multe dialecte, iar cei din sud nu se pot intelege intotdeauna cu cei din nord. Fetele din Italia, asa-i?

Un exemplu ce mi-a venit in minte: nu se zice nivele de bloc, ci niveluri de bloc sau niveluri de trai, niveluri de inteligenta. Nivele este pluralul de la substantivul nivela care este o unealta folosita in domeniul constructiilor pentru a vedea daca o suprafata este plana (nivela este polobocul sau bolobocul - sunt valabile ambele exprimari).


12 sapt DNP 1 nov.

Mergi la inceput