Limba japoneza - HELP
Raspunsuri - Pagina 9
Irimell spune:
Uite si particula ni:
1. Indica locul:
-indica un loc concret:
Yamada-sensei wa, ima toshokan ni irasshaimasu. (Profesorul Sensei este in biblioteca acum.)
-indica un loc abstract:
Kare wa ima demo engekikai ni kunrin shite imasu. (Chiar si acum el domina lumea teatrului.)
2. Indica locatia unei actiuni:
-cind se foloseste cu verbe 'non-action', subiectul este permanent localizat la locul actiunii:
Yamada-san wa genzai Yotsuya ni sunde imasu. (Yamada locuieste in prezent in Yotsuya.)
-cind se foloseste cu verbe ce indica faptul ca actiunea a avut loc si rezultatul actiunii este static:
Ano isu ni suwatte hon o yonde iru hito wa, dare desu ka. (cine este persoana care sta pe acel scaun si citeste o carte?)
3. Indica timpul:
-indica un timp specific cind actiunea are loc:
Kaisha wa kuji ni hajimarimasu. (Lucrul la firma incepe la ora 9.)
-indica un interval de timp in care actiunea are loc:
Issuukan ni ichido tenisu o shimasu. (Joc tenis o data pe saptamina.)
4. Indica miscarea dintr-un spatiu larg intr-un spatiu mic (ex: de pe peronul garii in tren, intr-o organizatie):
-in mod abstract:
Kyonen Watanabe-san wa rekishi gakkai ni haitta. (Anul trecut Watanabe a intrat in Asociatia Istorica.)
-in mod concret:
Tokyo-eki no mae de basu ni notte kudasai. (Va rugam urcati in autobuzul din fata garii Tokyo.)
5. Indica miscarea catre un anume loc:
Amerika ni ikitai. (Vreau sa merg in America.)
6. Indica obiectul unei actiuni:
-cind se foloseste dupa un substantiv care implica o actiune:
Kaimono ni ikimasu. (Merg la cumparaturi.)
-cind se foloseste dupa radicalul formei -masu a verbului:
Mou ohiru desu kara, shokuji o shi ni ikimasen ka. (Pentru ca este deja prinz, mergem sa luam masa?)
7. Indica recipientul unei actiuni:
Kurisumasu ni wa tomodachi ni purezento o ageru. (De Craciun, facem cadouri prietenilor.)
8. Indica rezultatul unei schimbari:
Jon-san wa daigaku o sotsugyou shite, isha ni natta. (John a absolvit universitatea si a devenit doctor.)
9. Indica o conditie deja existenta (de obicei folosit cu natte imasu):
Kono tatemono no mighigawa ga kyoushitsu ni natte imasu. (In partea dreapta a acestei cladiri este o sala de clasa.)
10. Indica agentul unui verb pasiv:
Densha no naka de, suri ni okane o torareta. (In tren un hot mi-a luat banii.)
11. Indica persoana care efectueaza actiunea intr-o propozitie cauzativa:
Sensei wa gakusei ni kanji o kakasemashita. (Profesorul l-a pus pe student sa scrie kanji.)
12. Uneste substantivele, 3 sau mai multe:
Paatii no nomimono wa, nihonshu ni, uisukii ni, wain deshita.(Bauturile de la petrecere au fost sake, whisky si vin.)
13. Indica perechile ce se mentioneaza de obicei impreuna:
Romeo ni Juliet; Fuji-san ni geisha...
14. Indica baza in care sau mijlocul in care o actiune are loc (se foloseste cu motozoku sau yoru):
Ano eiga wa yuumei na shousetsu ni motozuite tsukuraremashita. (Acel film a fost facut pe baza unui roman renumit.)
Terebi no fukyuu ni yotte, gaikoku no yousu ga yoku wakaru you ni natta.(Datorita raspindirii televiziunii, avem o mai buna intelegere a conditiilor tarilor straine.)
Fetelor, sa disecam in continuare japonezaaa... La ataaac!
Sabrina spune:
Buna fetelor!
Ma primiti si pe mine in cercul vostru?
Ce ma bucur ca v-am descoperit aici pe net!
Am invatat si eu limba japoneza acum multi ani ... ei, nu chiar asa de multi.. vreo 4-5 asa.... dar a trecut destul de multa vreme de atunci si am cam inceput sa uit.
Acum , sincer, daca pe vremea aceea ar fi existat un astfel de site ce bine ar fi fost! mi-ar fi fost mai usor si mie si colegilor mei de "suferinta". Insa nu e vremea pierduta nici acum.
Sper sa pot, cu ajutorul vostru, s-mi reimprospatez cunostintele.... si sa invatam impreuna lucruri noi !!
Yoroshiku !
Irimell spune:
Sabrina, bine ai venit printre noi...Te primim cu drag si te asteptam cu sugestii, intrebari, etc...
Numai bine,
Irimell
Sabrina spune:
Irimell, multumesc ptr. primire!
Vad ca tu esti initiatoarea acestei discutii.
de cat timp inveti limba japoneza?
vad ca majoritatea dintre voi locuiti in japonia, ceea ce este foarte bine, asa reusiti sa faceti progrese rapide.... aici in Romania insa ... mai greu cu progresele insa ne luptam si noi cum putem cu japoneza.
O sa mai revin, dupa ce ma gandesc ce sa intreb. Ca deocamdata... sunt in pana de idei...
Irimell spune:
Sabrina, progrese rapide nu as putea zice ca am facut desi locuiesc in Japonia, dar cred ca iti foloseste mult sa auzi tot timpul vorbindu-se japoneza...Eu am aproape 1 an de cind invat japoneza si am momente de disperare vazind ca nu progresez ca la alte limbi staine, pe care intr-un an le poti 'fluiera'...dar, nu ma las...
Dar tu cum de ai invatat japoneza? Din pasiune? Si citi ani ai studiat?
Numai bine,
Irimell
Irimell spune:
Fetelor, sa disecam in continuare japonezaaaa....La ataaac! Unde ati fugit?
Particula dake:
1. Indica o limita cantitativa minima cu sensul 'doar', 'numai':
Kinoo kurasu ni kita gakusei wa, gonin dake deshita. (La ora de clasa de ieri, doar 5 studenti au venit.)
2. Indica o extindere sau o cantitate cu sensul "cit de...':
Douzo osuki na dake onomi kudasai. (Va rog, beti cit de mult doriti.)
Dekiru dake hayaku ikimasu. (Plec cit de repede pot.)
3. In constructiile dake ni, dake atte, dake no koto wa aru, indica cauza sau preconditia:
-Cu sensul 'a meritat sa..':
Ano daigaku ni goukaku dekita kara, benkyoushita dake no koto wa atta. (Am trecut examenul la universitate, deci invatatul a meritat.)
-Cu sensul 'datorita faptului ca':
Kare wa kanojo ni muchuu datta dake ni, shitsuren no shokku wa totemo ookikatta. (Datorita faptului ca ca era foarte indragostit de ea, pierderea ei a fost o lovitura.)
-Cu sensul de "cum era de asteptat':
Satoo-san wa Eikoku no daigaku de benkyoushita dake atte, Eigo ga umai desu ne. (Cum era de asteptat, pentru ca Satoo a studiat la o universitate in Anglia, engleza lui e buna.)
4. Cu sensul 'nu numai...dar si...":
Harada-san wa piano dake de naku, uta mo umai ndesu yo. (Harada e bun nu numai la pian dar si la cintat.)
"Odata ce ai incercat zborul, vei pasi pentru totdeauna pe pamant cu ochii ridicati spre cer, acolo unde ai fost, si vei dori mereu sa te intorci." Leonardo Da Vinci
Sabrina spune:
Buna, fetelor! ce mai faceti?
Eu am lipsit nitzel, ptr ca am fost plecata la munte in week-end-ul asta si a fost taaaaaaaaare frumos. Noroc ca am prins vreme frumoasa, ca de ieri a inceput sa ploua in toata tara si s-a si racit vremea.
Irimell, eu am ajuns sa invat japoneza printr-o pura intamplare, cand m-am inscris la facultate am optat ptr limba japoneza, fara sa stiu prea bine "cu ce se mananca" asa ceva. La inceput mi-a fost tare greu, dar pe urma m-am obisnuit si a inceput sa-mi placa.
Am fost si un an in Japonia si mi-a placut si mai mult... insa de atunci a trecut ceva vreme... dar lasa ca-mi revin eu!
Voi cum faceti sa invatati japoneza??
hitomi spune:
Buna fetelor
am inceput scoala si nu prea am avut timp nici sa respir zilele astea..japoneza,japoneza si iar japoneza....Vad ca aici lumea a luat o mica vacanta(fericitelor!!),dar eu o sa revin in forta in curand cu noi ...particule
Salutari Sabrina si bine ai venit!Inca mai esti studenta la japoneza?
Irimell spune:
Hitomi, nu e vacanta, gata...au inceput cursurile si vin si testele si tot asa...Dar sa nu lasam subiectul in aer:
Particula shika:
1. Cu sensul 'doar, numai':
Ano mise ni wa, kono zasshi shika arimasen deshita. (In acel magazin doar acest ziar mai era.)
2. Cu sensul 'nu ramine decit sa...':
Kono repooto wa, ashita made da kara, kyoujuu ni owaraseru shika nai. (Deoarece raportul e scadent miine, nu-mi ramine decit sa il termin in cursul zile de azi.)
Revin!
"Odata ce ai incercat zborul, vei pasi pentru totdeauna pe pamant cu ochii ridicati spre cer, acolo unde ai fost, si vei dori mereu sa te intorci." Leonardo Da Vinci