Romgleza ...

Raspunsuri - Pagina 5

Inceputul discutiei

Link direct catre acest raspuns andacos spune:

Citat:
citat din mesajul lui Tilia

Citat:
citat din mesajul lui andacos

Citat:
citat din mesajul lui Tilia

Tu faci asta pentru ca, scriind in germana, nu te-ai face inteleasa.

Tocmai asta incerc sa-ti spun, ca majoritatea nu au echivalent perfect in limba romana. Si chiar daca-ar avea, limba se mai spala, mai renunta la unele cuvinte, le mai schimba registrul - intrarea nelogismelor in limba e salutara (iaca, in loc sa zic binevenita, am comis-o).


pai la ce sa renuntzi:la profesor in detrimentul lui teacher?

Bineintzeles Tilia ca eu plec d ela premiza ca discutam strict la subiect si nu gasim scuze atunci cind nu avem la ce gasi scuze!

Dana


O sa vedem, e o competitie directa (nu neaparat intre cuvintele astea doua, insa), cine castiga, castiga. Nu prea poti influenta limba, e un organism viu care se autoregleaza.

Ca fapt divers, se pastreaza cuvintele adaptabile.

eu seruiesc
tu seruiesti
el, ea seruieste
nou seruim
voi seruiti
ei, ele seruiesc

seruiam/seruii/am seruit/seruisem.

carte seruita

Seruind

Uite ce frumos merge in limba romana, paradigma completa, deja isi face familia de cuvinte.


da mos Vasile a-ntzeles ce-ai spus tu aici?
Mos Vasile,neaos roman,100%!

Dana

Mergi la inceput

Link direct catre acest raspuns danielag spune:

Citat:
Furculision, job si cool sunt cuvinte care au sinonime in limba romana, sinonime formate dintr-un singur cuvant, nu un grup de cuvinte.
Furculision=furculita

Furculision nu-i cuvant . E folosit de persoane gen Coana Chirita care vor sa vorbeasca franceza si nu stiu ca la furculita se zice fourchette.

Mergi la inceput

Link direct catre acest raspuns desprecopii spune:

... ca sa nu mai vorbim de cuvintele importate fara acte in regula :)

De exemplu, sa auzi in Romania ca olandezii fac branza guda ... (mi-a cerut soacra mea sa ii aduc niste guda) Nu mi-a picat fisa multa vreme ...nu pricepeam ce vrea.

Olandezii ii spun Gouda (dar se citeste hauda)



Sanatate si o zi cu soare va doresc!

**************
Linkurile mele: Supereva.ro | Blogul meu | www.facebook.com/#!/desprecopiicom" target="_blank">DC pe Facebook

Mergi la inceput

Link direct catre acest raspuns Tilia spune:

Citat:
citat din mesajul lui andacos

da mos Vasile a-ntzeles ce-ai spus tu aici?
Mos Vasile,neaos roman,100%!

Dana


Da' mos Vasile intelege ,,a vitupera, cutuma, apartenenta samd"?
Ce facem, scoatem din limba toate cuvintele pe care nu le stie bunelu'?

Mergi la inceput

Link direct catre acest raspuns XIO spune:

ahaha, o fi sughtiand Rufus! scuzele mele


tilia, am spus ca e banatean pt ca noi folosim asta in Banat, in alte zone mai putin.
si nu stiu cum vine de la 'fine' care are alt inteles. dar mna
'sharuim' eu il folosesc asa pt ca suna amuzant.
mie imi place.
job se spune la orice serviciu.
in schimb imi displace calcarea in picioare a limbii noastre.
geaca dupa mine si alte cele.


Mergi la inceput

Link direct catre acest raspuns ina.click spune:

Daca mos Vasile mi se adreseaza, sau eu lui, imi voi adapta limbajul.

Cuvintele din alta limba se insinueaza permanent, si nu doar intr-a noastra. Englezii ar trebui sa boceasca zilnic cu a lor capacitate de a ingloba cuvinte din mai toate limbile. Ei cum sa zica la mutton (din fr), kindergarden (din germana) si tot asa?


Nu mai vad zicand in telefon unui requester..pardon, unui solicitant de ajutor tehnic : "Am inteles ca nu merge aplicatia. Cred ca e din cauza ca ai modificat tu ceva in structura de utilizator. Ia vezi tu, sterge prajituricile, inchide si redeschide rasfoitorul si incearca din nou"

Important e sa iti adaptezi limbajul la interlocutor si la mediul in care te afli. Si oricate limbi imbini acolo, sa le vorbesti corect pe toate, altfel de faci de ras in toate.


Just derpin' around

Mergi la inceput

Link direct catre acest raspuns Oana_B spune:

Citat:
citat din mesajul lui Tilia

O sa vedem, e o competitie directa (nu neaparat intre cuvintele astea doua, insa), cine castiga, castiga. Nu prea poti influenta limba, e un organism viu care se autoregleaza.

Ca fapt divers, se pastreaza cuvintele adaptabile.

eu seruiesc
tu seruiesti
el, ea seruieste
nou seruim
voi seruiti
ei, ele seruiesc

seruiam/seruii/am seruit/seruisem.

carte seruita

Seruind

Uite ce frumos merge in limba romana, paradigma completa, deja isi face familia de cuvinte.


A serui cu s de la sifon sau s de la sarpe?
Am gasit in dictionar a serui (sherui): serui, seruiesc, vb Tranz a curata resturile de carne de pe o piele jupuita, inainte de a o pune la argaseala; a descarna. - Din germ. scharren.

Trebuie introduse cu cap:)) altfel se intelege altceva, ca de exemplu cum am auzit romani pe aici "seal-uiesc grout-ul" si mie imi suna aiurea rau siluiesc ala care stiu ca printre altele inseamna a viola.

Mergi la inceput

Link direct catre acest raspuns andacos spune:

Citat:
citat din mesajul lui Tilia

Citat:
citat din mesajul lui andacos

da mos Vasile a-ntzeles ce-ai spus tu aici?
Mos Vasile,neaos roman,100%!

Dana


Da' mos Vasile intelege ,,a vitupera, cutuma, apartenenta samd"?
Ce facem, scoatem din limba toate cuvintele pe care nu le stie bunelu'?


Pai nu scoatem ,ca nu avem ce scoate,folosim echivalentul romanesc al termenului!

Si de cind bunelu' nu mai are dreptul sa-ntzeleaga propriai limba?

Tilia mi-a iesit o aiureala un quote dat anterior,sper sa-l fi citit sa nu trebuiasca sa-l mai scriu odata!

dana

Mergi la inceput

Link direct catre acest raspuns Tilia spune:

Citat:
citat din mesajul lui XIO

ahaha, o fi sughtiand Rufus! scuzele mele


tilia, am spus ca e banatean pt ca noi folosim asta in Banat, in alte zone mai putin.
si nu stiu cum vine de la 'fine' care are alt inteles. dar mna
'sharuim' eu il folosesc asa pt ca suna amuzant.
mie imi place.
job se spune la orice serviciu.
in schimb imi displace calcarea in picioare a limbii noastre.
geaca dupa mine si alte cele.


**Fur is for petting***

http://www.facebook.com/adoptiicaini?ref=ts
http://www.facebook.com/adoptiicaini?ref=ts#!/profile.php?id=100001793812916



Mie mi se pare, dimpotriva, ca fine si fain au sensuri foarte apropiate - that's a fine girl/ii fata faina.

Din pacate nu sunt in tara, v-as fi scanat muultee articole care urlau pe la 1800 si ceva ca ni se strica limba din cauza fantuzismelor. Toate-s vechi si noua-s toate.

@Oana_B - cu sh de la sarpe.

@ Andacos - cuvintele respective apartin limbii romane, in general treaba aasta cu intelesul limbii tine, de la un nivel in sus, si de efort. De-aia sunt dictionare, Patapievici le foloseste cu spor. (O nostalgie onanista anima substratul afectiv al intelectualului roman, caci el impinge corelatul subiectiv al radicalitatii sale pana la ipsatiune / Melopeea fecal#259; întov#259;r#259;#351;e#351;te cu un ton just revela#355;ia demisiunilor ireparabile. Intelectualii, poltroni #351;i becisnici, asist#259; belferi la angoasele str#259;zii.)

Mergi la inceput

Link direct catre acest raspuns desprecopii spune:

Anda, cu tot respectul insa trebuie sa facem o diferenta intre neologisme / acele cuvinte care intra in vocabular datorita evolutiei societatii si tehnologiei/ cele care intra fortat (din comoditate) in vocabular .



Sanatate si o zi cu soare va doresc!

**************
Linkurile mele: Supereva.ro | Blogul meu | www.facebook.com/#!/desprecopiicom" target="_blank">DC pe Facebook

Mergi la inceput