Romgleza ...

Raspunsuri - Pagina 30

Inceputul discutiei

Link direct catre acest raspuns Carra spune:

Citat:
citat din mesajul lui portocalia

poate-s "intrigante" pentru ca ti se baga pe sub piele :)


Exact. Si acolo tes intrigi. Ce ti-e si cu secretele astea...

PS: Acum... stiu ca o sa cad in derizoriu, dar imi asum riscul. De ce atata lume s-a molipsit de irelevant, cand limba romana are cuvantul NErelevant? (Nu pledez pentru GAT-LEGAU, dar... totusi, lamuriti-ma, va rog!)

Mergi la inceput

Link direct catre acest raspuns portocalia spune:

hmhmhm, sincer, prima mea alegere (instinctiva de altfel), ar fi pentru Irelevant. nici nu m-as fi gandit la NErelevant. Ar fi interesant de vazut de cand se foloseste "Irelevant" in mod curent (si nu, nu-s vreo tinerica).

edit: impresia mea e ca amandoua sunt neologisme, doar ca Nerelevant vine din engleza (unrelevant) iar Irelevant din franceza (irrelevant). inclin sa cred ca neologismul frantuzesc e mai vechi decat cel englezesc.

Mergi la inceput

Link direct catre acest raspuns capcaunul spune:

i- versus ne-

Ambele prefixe se folosesc pentru compunerea unui cuvant cu sens opus radacinii, cand radacina incepe cu r.
Multimea de cuvinte compuse in acest mod este aproximativ egal distribuita intre cele doua "tabere", multe dintre radacini gasindu-si opusul in ambele:
irelevant = nerelevant
ireal = nereal
irecuperabil = nerecuperabil
iregularitate = neregularitate
irational = nerational
irealizabil = nerealizabil
ireparabil = nereparabil (!)
irespirabil = nerespirabil (!)
ireusit (!) = nereusit
iresponsabil = neresponsabil (!)
ireligios (!) = nereligios
ireverentios = nereverentios (!)
ir... = ner...

Semnul exclamarii l-am pus in dreptul unor cuvinte corecte dar rar folosite, care de aceea suna ciudat.

Mergi la inceput

Link direct catre acest raspuns Carra spune:

Capcaunule (sau Capcaune?!), eu spun ca AI si NU ai dreptate. De pilda, poti spune despre un peisaj ca e de o frumusete ireala. Poti spune, insa, si ca e de o frumusete nereala? Eu as zice ca a doua varianta nu-i tocmai fericita. Tu ce zici?

Mergi la inceput

Link direct catre acest raspuns capcaunul spune:

Citat:
citat din mesajul lui Carra
Poti spune, insa, si ca e de o frumusete nereala?

Da!
Niciuna din forme nu este etichetata in dictionare ca forma rara. Utilizarea uneia sau alteia tine strict de gustul personal.

Tocmai de aceea am punctat in postul anterior unele cuvinte care suna nefamiliar (ifamiliar ), desi sunt corecte si unii poate chiar le prefera.

Mergi la inceput

Link direct catre acest raspuns Carra spune:

Citat:
citat din mesajul lui capcaunul

Citat:
citat din mesajul lui Carra
Poti spune, insa, si ca e de o frumusete nereala?

Da!
Niciuna din forme nu este etichetata in dictionare ca forma rara. Utilizarea uneia sau alteia tine strict de gustul personal.

Tocmai de aceea am punctat in postul anterior unele cuvinte care suna nefamiliar (ifamiliar ), desi sunt corecte si unii poate chiar le prefera.


NU! Nu-i chiar asa, fiindca nu (prea) exista sinonimie perfecta, adica sinonimele nu sunt intotdeauna intersanjabile. Utilizarea unuia sau altuia dintre sinonime depinde foarte mult de context (in sensul cel mai larg al acestuia - social, cultural, economic, politic, personal etc.).

Conform Oxford Advanced Learner's Dictionary, unrelevant nu exista, ci doar irrelevant. De aici intrebarea mea. La fel ca si folosirea eronata a lui coMfortabil, in loc de coNfortabil in limba romana. Dar, in fine... Raspunsul unui (antropo)lingvist (inter/cultural) ar fi in masura sa ma/ne lamureasca. Pana atunci... Sarbatori fericite tuturor!

Mergi la inceput

Link direct catre acest raspuns danielag spune:

irelevant este in DOOM2, insa nerelevant nu.

Dar avem in DOOM2 atat nerecuperabil, cat si irecuperabil.

nereal nu e nici el in DOOM2, avem insa nerealist.

Mergi la inceput

Link direct catre acest raspuns Carra spune:

A, mai am un of si cu "patetic" preluat si folosit aiurea in limba romana. Dar daca subiectul nu mai suscita interes, nu am nici un of in caz ca nu mai gasim potentiali participanti la dezbatere, desi mie mi se parea o tema interesanta, mai ales avand in vedere (si) sondajul recent al AneiGN (scuze daca am retinut gresit numele de utilizator), dar si multitudinea membrilor/membrelor forumului din lumea larga, ce folosesc engleza zi de zi, de ani de zile.

Mai mult decat atat, reiterez invitatia ca fetele cu pregatire de specialitate sa participe la discutii. Daca e sa nu fie... voi reciti subiectele anterioare pe teme similare. Asta e...

Mergi la inceput

Link direct catre acest raspuns capcaunul spune:

Citat:
citat din mesajul lui Carra
La fel ca si folosirea eronata a lui coMfortabil, in loc de coNfortabil in limba romana. Dar, in fine...

In fine ... mai deschide si un Larousse sau Robert, si vei intelege. Nu toate neologismele provin din engleza!

Cat despre corectitudine, este exact pe dos! Englezii sunt cei care au pocit cuvantul confort, debarcat in Anglia odata cu normanzii vorbitori de franceza.

Mergi la inceput

Link direct catre acest raspuns Carra spune:

Citat:
citat din mesajul lui capcaunul

Citat:
citat din mesajul lui Carra
La fel ca si folosirea eronata a lui coMfortabil, in loc de coNfortabil in limba romana. Dar, in fine...

In fine ... mai deschide si un Larousse sau Robert, si vei intelege. Nu toate neologismele provin din engleza!

Cat despre corectitudine, este exact pe dos! Englezii sunt cei care au pocit cuvantul confort, debarcat in Anglia odata cu normanzii vorbitori de franceza.


Nu e vorba de neologisme, ci de corectitudinea folosirii preluarilor negandite, nu a neologismelor, care sunt necesare, daca limba (romana, in cazul nostru) nu are termenul potrivit pentru a denumi notiunea, fenomenul, sau realitatea in cauza. Sunt doua lucruri total diferite. (Aminteste-ti ca am pornit de la secretele "intrigante" pentru ingrijirea pielii, termen preluat absolut prosteste din limba engleza.) Ca de aceea spuneam ca nu pledez pentru gat-legau si nas-stergau. De pilda, neologisme ar fi management si leadership, pentru care limba romana are conducere, gestionare sau administrare, care nu descriu cele doua concepte in toate contextele si acceptiunile actuale.

Dar, dupa cum spuneam, fie cum spui tu... ca doar e spiritul Craciunului. Numai ca acum nu dezbatem ce s-a intamplat in 1066, ci ortografia limbii romane din 2012.

Editez: decembrie 2012, ca poate in ianuarie 2013 varianta coMfort va fi cea corecta. Who knows, ca sa zic asa, mai pe "romaneste"?

PS: Chiar nu cred ca are sens se discutam de ce cuvintele din engleza veche, moderna si contemporana care desemneaza categorii legate de nobilime sunt de origine franceza, dat fiind faptul ca normanzii cuceritori (nu fermecatori, desi ar putea parea un bun sinonim) le-au impus - e.g. (inclusiv e.g. e un bun argument, alaturi de i.e.), mutton, beef, count - in loc de earl, care totusi e folosit - aubergine, cuisine etc., etc. etc. (bun si etc., acum, ca veni vorba). Dupa cum spuneam, un membru/o membra a forumului care ar avea cunostinte clare si solide in domeniu ne-ar putea lumina mult mai bine. Caci, sincer, tu stii o gramada de lucuri faine si am invatat multe din mesajele tale - ca sa nu zic postari, dar in discutia de fata ar trebui sa lasam locul celor mai buni decat noi (doi) sa-si exprime parerile. Uite, vezi, de aceea ziceam ca subiectul mai are sanse de resuscitare, ceea ce mie mi-ar conveni, ca sa mai am ce invata.

Mergi la inceput