lucru in timpul concediului de ingrijire copil
Dragi mamici si tatici,
Am si eu o mica intrebare. Poate a mai trecut cineva printr-o situatie similara. De 7 luni sunt in concediu de ingrijire copil. Ma gandeam ca in putinul timp liber cat bebe mai sta cu mama, sa fac traduceri in calitate de traducator autorizat (nu am inca titlul, dar il pot obtine de la Ministerul de Justitie). Stiti daca am dreptul legal ca in timpul concediului sa lucrez ca traducator autorizat? Poate stie cineva si ce acte imi trebuie ca sa iau autorizatia de la Minister. Sunt licentiata in limba engleza.
Multumesc mult. Sanatate si bafta voua si bebeilor vostri!
Inghala si bb Teodor
Raspunsuri
liviu`s spune:
Legea 178/1997 impune anumite conditii pt a fi traducator autorizat:
- cetatean roman
- absenta antecedentelor penale
- o buna reputatie profesionala
- diploma de licenta sau similara din care sa reiasa specializarea in limba sau limbile straine pt care se solicita autorizarea, sau atestat de traducator eliberat de Ministerul Culturii
- cerere adresata Ministerului justitiei
Ingala spune:
Deci nu pot sa practic traducerea autorizata in timpul concediului de ingrijire copil? Esti sigura Nela?
Merci oricum.
marius spune:
Concediul pt ingrijirea copilulii sau maternitate se acorda in urma solicitarii persoanei indreptatite avand ca motivatie imposibilitatea de a obtine venituri de sustinere. Tu ce zici in acest caz e legal sau nu ceea ce intrebi?
Marius (www.desprecopii.com)
liviu`s spune:
quote:
Originally posted by Ingala
Deci nu pot sa practic traducerea autorizata in timpul concediului de ingrijire copil? Esti sigura Nela?
Merci oricum.
Poti sa practici activitatea de traducere autorizata in timpul CIC, dar vei suporta consecintele legale (daca vei fi prinsa).
denis spune:
Salut Ingala
Sunt in exact aceasi situatie ca si tine.
Eu mi-am obtinut autorizatia zilele trecute (in sfarsit!) si o sa nasc in aprilie viitor.
Se pare ca nu avem voie sa lucram in concediul pt cresterea copilului...
Dar iti pot spune cu exactitate ce acte iti trebuie:
Autorizarea si reautorizarea traducatorilor de Min. Justitiei
Acte necesare
* Cerere catre domnul ministru al justitiei care sa contina: numele, prenumele, domiciliul complet, telefonul, mentiunea ca este cetatean romān, licenta pentru care urmeaza a fi autorizat.
* Copie legalizata dupa certificatul de traducator eliberat de Ministerul Culturii sau dupa diploma de studii din care rezulta specializarea īn limba sau īn limbile straine pentru care solicita autorizarea.
* Certificat de cazier judiciar.
* Copie legalizata dupa certificatul de nastere.
* Copie dupa buletinul de identitate.
* Recomandare de la locul de munca privind buna reputatie profesionala si sociala.
* Timbru judiciar īn valoare de 1500 lei.
* Chitanta privind plata sumei de 171.000 lei reprezentānd taxa judiciara de timbru (se plateste la CEC-ul mare de pe Calea Victoriei, in contul judecatoriei sect. 5)
Pentru orice nelamuriri, poti suna la Ministerul Justitiei (310.32.00, apoi cere Serviciul de Autorizare a traducatorilor). Cu mine au fost amabili si mi-au dat toate informatiile prin telefon (am auzit si variante contrarii, cred ca depinde de "toanele" doamnelor de acolo, dar merita sa incerci). Programul zilnic este 9-15
Cam astea sunt datele care iti trebuiesc.
Acum as mai vrea sa te intreb ceva. Si eu sunt licentiata - in lb franceza, dar nu am lucrat in domeniul traducerilor (practic la firma unde lucrez fac traduceri ff.rar, deci nu mi-am facut mana in domeniu). Stii pe cineva pe langa care mi-as putea face "ucenicia"... asa pur si simplu sa invatz, sa-mi fac un stil....sau sa ma obisnuiesc cu temenii juridici (daca ma orientez spre domniul traducerilor notariale)...?
Mi-ar fi tare de folos... nu vreau decat cineva cu experienta care sa ma suporte pe langa el sa invat....si sa si traduc, fara pretentii financiare... sa pot pe urma sa am o baza cand imi trimit cv-urile.
Toate bune si tie si juniorului
Denisa si bb din burtica