Logopedie
Raspunsuri - Pagina 5
maria_alexia spune:
Diana, felicitari pentru progres!
Cu "r"-ul cred ca e diferita treaba: r-ul frantuzesc nu e ca cel romanesc. Iar cel englez e evident alta mancare de peste (de-a dreptul os in gat pentru multi romani ).
Doamna noastra logoped mi-a spus foarte categoric sa n-o las deloc sa faca r-ul din gat, gen gargara, caci e apoi va fi foarte greu de corectat.
In schimb au exersat mult "l"-ul si rularea limbii la el si recent au facut din "l" - "r".
DianaNews spune:
E clar diferit R-ul in cele trei limbi. De-aia nici nu am insistat pana la varsta asta si nu mi s-a parut o problema pentru ca baietelul nu a vorbit decat engleza (in colectivitate) si romana acasa.
Acum, daca tot am intrat in diferente, pot sa spun ca este o mare diferenta intre limba franceza vorbita in Franta si franceza vorbita in Quebec (Canada). Am auzit foarte putini francofoni aici care sa "ruleze" r-ul, de-asta pronuntia r-ului in quebecoasa se apropie de cea din romana. Si invatatoarea mi-a spus ca e bine ca vorbim romaneste pentru ca r-ul din limba noastra este puternic si-l va ajuta si pentru pronuntia in franceza.
Probabil ca are dreptate logopeda, poate chiar exercitiul cu gargara nu l-a ajutat atat de mult, dar rezultatul final conteaza :)
Nu cred ca va ajunge vreodata sa spuna r-ul francez, dar nici nu am pretentia asta de la un copil trilingv. Vreau doar sa poata face diferenta intre sunete si pronuntii, si sa poata sa le reproduca, asa cum aude la cei din jur.
Exercitiile au fost totusi o maniera de a-l face constient de sunetele si felul in care ele sunt produse.
Bafta in continuare !