Dezbatem: Pro sau contra dublarii filmelor?

Raspunsuri - Pagina 5

Inceputul discutiei

Link direct catre acest raspuns denizel spune:

Citat:
citat din mesajul lui ellej
si cine se uita la telenovele... tot e bine ca nu uita alfabetul



!!!!!!!


Mergi la inceput

Link direct catre acest raspuns miriama spune:

CONTRA!!!!

se duce naibii tot farmecul filmului!

si cum adica nu poti fi atent si la actiune si la scris?! dar atentia distributiva unde e? atunci cum poti conduce si sa fii atent si la oglinzi, si la pietoni si la semne de circulatie si la politistul din spate care te alearga sa opresti????

tot felul de cretini la locuri de frunte... bleah.....

Mergi la inceput

Link direct catre acest raspuns en_kvinna spune:

Contra. Personal, in copilarie ma uita enorm de mult la telenovale. ASa am invatat spaniola sud americana. Acum pot citi cu lejeritate ziare spaniole sau sa ascult pe cineva vorbind spaniola.

Mergi la inceput

Link direct catre acest raspuns capcaunul spune:

Citat:
citat din mesajul lui Rufus
L-au intrebat pe Socaciu (pe Realitatea) la ce s-a gandit; din pacate, nu l-au lasat prea mult sa vorbeasca (se termina emisiunea), dar stiti care a fost primul argument pe care l-a rostit? Ca asa este intr-o multime de tari din europa, din ce in ce mai multe...
Va marturisesc ca brusc nu mi-am mai adus nimic aminte din ceea ce stimam la omul asta.
Printre alte argumente: filmele s-ar urmari mai usor, iar oamenii ar fi atenti la jocul actorilor, nu la scris.

Victor Socaciu s-a gandit la altceva: pastrarea sonorului si dublarea actorilor:
mesajul PSD ramane in romana, dar pe ecran in locul lui Ponta, Nastase, Olguta, Iliescu samd, ii vom vedea pe Brad Pitt, De Niro, Sandra Bullock, De Vito samd.
Cand Schwarzenegger va racni (cu vocea lui Vanghelie, desigur) "Vom dubla pensiile si vom anula tva-ul la alimente!" sa vezi cum sare pesedeul in sondaje la peste suta la suta.

Mergi la inceput
Mergi la inceput

Link direct catre acest raspuns kariguld spune:

adevarul este, ca ptr a dubla filmele cu succes, trebuie talent. este o arta in sine, nu o meserie de toata ziua.
mai bine s-ar face ceva ptr imbunatatirea sistemului medical, mai ales cel ptr copii cu probleme cardiace. ca la actorie se pricepe tot romanul

*********************
VREAU SA NU MAI FIU DIFERIT! MIHAITA
Speranta si incredere pentru David
~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*


Invingatorii nu renunta, iar cei ce renunta nu ajung invingatori









Mergi la inceput

Link direct catre acest raspuns daniela_b spune:

Citat:
citat din mesajul lui Rufus
Printre alte argumente: filmele s-ar urmari mai usor, iar oamenii ar fi atenti la jocul actorilor, nu la scris.

Rufus, Tora si iadele www.onetruemedia.com/otm_site/view_shared?p=80cd684043d64e6bf268f6&skin_id=701&utm_source=otm&utm_medium=email br / " target="_blank"> Retrospectiva 2008 www.onetruemedia.com/otm_site/view_shared?p=a1ed73f473ea25944e234a" target="_blank">Retrospectiva 2009 www.onetruemedia.com/otm_site/view_shared?p=d39f778033dd7597d12ac9&source=category&category_id=all" target="_blank">Retrospectiva 2010

"EXPERIENTA este numele pe care-l dam greselilor noastre" Oscar Wilde


Ce dragut!
Ar fi interesant de vazut cum gidila el chitara si de auzit cum il dubleaza Bob Dylan. Ah, cum?
Nu se poate?
EXACT! Domnule Socaciu, nu se poate.
Un artist e artist, cu tot cu vocea sa.
In cinematografie vocea conteaza, foarte, foarte mult.
E pur si simplu o prostie sa dublezi o parte a artistului pe criteriul ca o parte a populatiei s-ar simti distrasa de limba vorbita.
Hai sa-l dublam pe Pavarotti, pen'ca nu stie lumea ce e nessun dorma...
Sau, hai sa-l dubleze francezii pe Victor Socaciu, la fata, cu Alain Delon, fiindca e mai frumos si foarte cunoscut in Franta... Alain Delon cu vocea lui Socaciu.
Ah, cum? Nu se poate?
EXACT!Domnule Socaciu, nu se poate, asa ziceam si eu ( noi).



Pastreaza-ti inima calma in timpul actiunii

Mergi la inceput

Link direct catre acest raspuns capcaunul spune:

Socaciule, sa te aud cum dublezi!

Mergi la inceput

Link direct catre acest raspuns zuzi.simona spune:

fara indoiala sunt contra dublarii filmelor, o tampenie mai mare pe segmentul asta n-am auzit si tocmai felicitam cumva sistemul romanesc pt. treaba asta, eu nu ma uit deloc la programele nemtesti (cativa ani am urmarit doar programele olandeze) pt. ca dupa 5 minute la un film ma enervez la culme si nu stiu ce ma deranjeaza mai tare, faptul ca nu inteleg tot sau mai degraba ca nu aud actorii, pt. cineva care asa a trait pana acum banuiesc ca e ok dar pt. mine e frustrant sa nu aud actorii asa cum ii stiu
titrarea forteaza copiii sa citeasca mai repede (cu mine asa a fost si era doar un film la cateva zile, nu?) dar acum ce sa mai zic! apoi ei prind atat de repede limbile straine, chiar e pacat sa piarda plusul asta
n-am sa uit cat de socata am fost cand, in studentie, la cinema cu un coleg basarabean, el m-a rugat sa ii citesc ca nu reuseste sa inteleaga nimic
si total de acord ca treaba asta ar spori numarul analfabetilor


gradina
Simona, mama Antoniei (27.06.1998)

Mergi la inceput

Link direct catre acest raspuns Mindy spune:

sunt contra!
a fost un privilegiu sa nu avem filemele dublate. am foste expusi la mai multe limbi, prindem cu usurinta alte limbi traine, recunoastem diferite accente.

tin minte pe vremea cand aparuse parabolica si ma uitam la unguri la filme cu Winnetow, ce straniu sunau actorii in ungureste. Sau Kevin Costner in germana, Richard Gere in spaniola.. total aiurea. Inclusiv interviurile/stirile cand vorbesc actori sunt dublate.

mi-am adus aminte si de vocea ragusita si plictisita a Irinei Nistor de pe casetele video, dar macar tot mai auzeai vocea actorului in fundal.

Mergi la inceput