In ce limba sa-i vorbesc?
Raspunsuri - Pagina 21
Jasmin012 spune:
e frumos sa-ti inveti copilul limba si cultura romana, dar nu e ok sa o faci in detrimentul si dispretul altor limbi si culturi. Chiar nu e ok. Un copil trebuie invatat ca exista diversitate si ca fiecare cultura e importanta si toate impreuna contribuie la frumusetea si bogatia omenirii.
Metodele descrise mai sus, pe linga faptul ca programeaza copilul in mod nefiresc, ii impregneaza si intoleranta, nationalism, ura fata de alte culturi etc.
MihaiTexas spune:
@Jasmin012
Hai sa invatam Romaneste! Let’s learn Romanian!
In Romanian we say “ride”, it means to laugh. The word “ridiculous” in English derived from this word.
We say “gura” for mouth. The words “reGURgitate“, “GOURmet” and “GOURmand” in English are derived from this word. The presence of the Romanian word “git” (throat) can also be observed in the word “regurGITate”
The word “sorb” for the action of drawing a liquid in the mouth by breathing and drinking it. The word “absorb” is derived from this word.
The Romanian word “colac” means a twisted pretzel, usually made from two ropes of dough. The verb “a incolaci” means to wrap around, to twist, to coil. The word “coil” in English has derived from our pretzel.
The Romanian word “rasarit” has the English equivalent “dawn” and it literally means “re-jumping” (of the sun in the sky) in Romanian. The English word “rise” derives from this word.
The Romanian word “rupt” means “broken”. The English word “rupture” comes from this root.
“Grebla” means rake. The word “grab” comes from this Romanian word.
“Gard” means fence. The word “guard” derives from this word.
“Sora” means sister. The word “sorority” derives from this root.
I got bored remembering and thinking of such similarities, so I will leave it here, even if there are probably hundreds and thousands of derivations that can be observed from Romanian to Latin and Germanic languages.
…
Intr-adevar, nu se face educatia copilului "in detrimentul si dispretul altor limbi si culturi", ci pur comparativ, insa ar trebui pur romanesc pana pe la 7-10 ani. La fel se face si educatia persoanelor nevorbitoare de limba romana, care fac parte din ansamblul social al copilului. Ce e asa de greu? Zici copilului “Fuga fuga” si alearga copilul si zice la fel si nevorbitorul (in prealabil) de limba romana.
“fiecare cultura e importanta si toate impreuna contribuie la frumusetea si bogatia omenirii” Dar cultura tinutului capului de capra abia taiat si plin de sange cu dintii, cultura aflata in Haiti (inainte de cutremur ca acum nu cred ca mai au curajul sa faca asa ceva – voodoo inseamna imixtiunea diavolului cu semnele si numerele si numele sale cu aproape toate elementele crestine - drept-maritoare dar si secte - si semnele si numerele si numele lor), este un detractor in acest sens. Stiu ca sunteti bine intentionata, dar nu va repeziti fulger a pune gaj opinia dvs., mai ganditi-va si rugati-va si invatati copilul sa aiba discernamant ca acesta este singurul lucru important.
“intoleranta, nationalism, ura fata de alte culturi” am explicat mai sus, nu exista asemenea elemente in educatie. Numai dragostea, discernamantul, demnitatea si constiinta sunt prezente.
Iarasi va repeziti la mine, de data aceasta cu cuvantul “programare”.
Daca nu va pricepeti pe la vreun Alan Turing sau ceva asemanator, nu am cum sa discut cu dvs. in aceasta privinta. E usor de folosit termenul acesta ("programare") insa chiar nu-si are rostul in conversatia noastra cat se poate de lucida, mai ales pentru ca majoritatea oamenilor nu stiu sa raspunda la intrebarea “Ce este un computer?”
MihaiTexas spune:
@dana vio
Nu inteleg ce doriti sa exprimati, credeti cumva ca ii citesc "copilutului" seara raspunsurile pe care le dau aici pe forum sau ce anume?
nelia spune:
Mihai, imi vine sa-ti spun asa direct: ma lasi? Ai intors-o atit de frumos, incit mai ca-mi vine si mie sa-ti dau dreptate. In sensul ca asta facem si noi, incercam sa gasim echivalente intre cele trei limbi (romana, franceza si engleza) in asa fel incit copilul sa retina mai usor. Asa cum ai pus problema in ultimul mesaj, e in regula (cu conditia sa fie echivalente reale, nu inventate din prea multa dragoste pentru limba materna), dar nu de la virsta copilului tau. Si ce faci, ii sufli in ureche toate acestea in loc de cintece de leagan?
Iar ultimul paragraf...
Daca nu va pricepeti pe la vreun Alan Turing sau ceva asemanator, nu am cum sa discut cu dvs. in aceasta privinta. E usor de folosit termenul acesta insa chiar nu-si are rostul in conversatia noastra cat se poate de lucida, mai ales pentru ca majoritatea oamenilor nu stiu sa raspunda la intrebarea “Ce este un computer?”
...sa fac si eu ca tine: it's fine! Fine din engleza vine de la cuvintul fin din romaneste... ma gindesc ce sa fac acum, ca de virsta soptitului la ureche ai trecut, deci nu te mai pot programa. Asa ca, nu-mi ramine decit sa-ti spun ca nici nu e obligatoriu sa raspundem la intrebarea ce este un computer, pentru ca aici se vorbeste despre o fiinta umana de 21 de luni ê seama careia tatal ei face experimente... si nu despre un computer.
Cornelia
Mais ce travail est souvent désagréable, donc impopulaire. (Carl Gustav Jung)
Laura25 spune:
- “GOURmet” and “GOURmand”, sunt de origine franceza, nu romana.
- "absorb" - vine din latina, nu din sorb-ul romanesc
grab derivat din grebla, coil din covrig, guard din gard .. LOL! e patetic! de unde e citatul respectiv? Ce savant lingvist de renume mondial a debitat asa ceva?
Am marfa la bazar umanitar DC
Laura, mami de shtrumphi gemeni: Bianca Andreea si Rares Mihai (13.06.2005)
Cugetari gemene, Poveste cu shtrumphi
'Cos what I feel is the only truth for me
anca74 spune:
Citat: |
citat din mesajul lui MihaiTexas @Jasmin012 Hai sa invatam Romaneste! Let’s learn Romanian! In Romanian we say “ride”, it means to laugh. The word “ridiculous” in English derived from this word. We say “gura” for mouth. The words “reGURgitate“, “GOURmet” and “GOURmand” in English are derived from this word. The presence of the Romanian word “git” (throat) can also be observed in the word “regurGITate” The word “sorb” for the action of drawing a liquid in the mouth by breathing and drinking it. The word “absorb” is derived from this word. The Romanian word “colac” means a twisted pretzel, usually made from two ropes of dough. The verb “a incolaci” means to wrap around, to twist, to coil. The word “coil” in English has derived from our pretzel. The Romanian word “rasarit” has the English equivalent “dawn” and it literally means “re-jumping” (of the sun in the sky) in Romanian. The English word “rise” derives from this word. The Romanian word “rupt” means “broken”. The English word “rupture” comes from this root. “Grebla” means rake. The word “grab” comes from this Romanian word. “Gard” means fence. The word “guard” derives from this word. “Sora” means sister. The word “sorority” derives from this root. I got bored remembering and thinking of such similarities, so I will leave it here, even if there are probably hundreds and thousands of derivations that can be observed from Romanian to Latin and Germanic languages. |
Wow... Am ramas inmarmurita la aceste explicatii ... atat de evidente totusi.
Nu m-am putut impiedica sa nu remarc in explicatiile tale de mai sus un anumit comic de limbaj, la fel ca si in furculission-ul si lingurission-ul Chiritei in provincie a lui Vasile Alecsandri!
Ai talent, pe cuvant.
MihaiTexas spune:
Am terminat de tradus documentarul acesta in engleza
Puteti cauta pe youtube
PREHISTORIC DACIA ENGLISH
si sa aratati strainilor, determinandu-i in acest fel (ca si in altele), a ne intelege pe noi romanii mult mai amplu.
MihaiTexas spune:
@Nelia
Experimentul poate fi acea activitate ale carei consecinte nu se cunosc in totalitate. In concluzie, oricare parinte participa la un “experiment” - re-alcatuit, daca doriti - in cresterea propriului copil, dar la sensul sinistru al conceptului de “experiment” spre care dvs. cred ca tintiti, nu subscriu. Nu utilizez nici un fel de eprubete culturale, si nu au loc reactii interlingvistice; s-a inteles gresit, insa din cauza exprimarii concise.
Am scris: “insa ar trebui pur romanesc pana pe la 7-10 ani“ deci asa fac si eu, vb. numai in lb. romana cu copilul, iar sotia, atat cat poate, pe masura ce invata si ea complexa noastra limba; am exprimat mai inainte cateva relatii interlingvistice ca raspuns la afirmatia “fiecare cultura e importanta si toate impreuna contribuie la frumusetea si bogatia omenirii”; cu alte cuvinte, am vrut sa spun ca in momentul in care copilul este expus diversitatii culturale si lingvistice (dupa 7-10 ani) ar fi mult mai potrivita o ierarhizare logica, decat un simplu paralelism mecanic (lingvistic si cultural); este adevarat, din limba vorbita de romani s-au dezvoltat multe alte limbi, si din cultura lor s-au dezvoltat multe sub-culturi (*), iar conexiunile ireversibile - din lb. romana catre alte graiuri - sunt evidentiate tocmai in vederea intelegerii clare a procesului de degradare semantica de catre copilul care invata o a doua limba, pe langa cea romaneasca. Important este de mentionat aici ca exprimarea limbilor latine si germanice (Engleza) capata o natura intuitiva la un moment dat in procesul expunerii la aceste limbi a cunoscatorului de limba romana. Iarasi importante ar fi anumite ireversibilitati, cum ar fi de ex. cazul persoanelor care stiu limba romana si pot intelege foarte usor spaniola, in contrast cu persoanele vb. de lb. spaniola care nu pot intelege lb. romana. Aceasta deoarece limba spaniola (ca si engleza) este o limba mult mai ieftina decat romana.
(*) denota ramificatie
“Cealalta cultura asa o invata?”
Nu. Invatarea celeilalte culturi se desfasoara cu totul diferit, din cauza absentei echivalentelor conceptuale si a absentei concurentei atributelor valorilor materiale si spirituale dintre cele doua culturi (romana si americana), si datorita inegalitatii dintre dimensiunile si volumele istorice ale acestor culturi diferite, ca si pe baza neliniaritatii din punct de vedere cultural a “poporului” (populatiei) americane.
“si ca tu faci tot ce scrie acolo cu un copil de 21 de luni. 21 de luuuni... se intelege unde e abuzul?”
Nu chiar, ceea ce scrie acolo reprezinta probabil 1 ora din activitatea zilnica a copilului. Ce scrie acolo, e numai o particica din ceea ce dvs. numiti “abuz”. Si apoi, daca a vazut copilul cum arata Riemann Zeta Function 3D (google) si o recunoaste, pot sa va spun ca acestea (matematica si multe alte lucruri considerate avansate) sunt lucruri chiar de copii. Capatana de floarea soarelui sau ananasul sau conul de pin, fiind “generate” sau create prin implicarea sirului de numere Fibonacci, deci incorporand matematica cat de cat “superioara”, reprezinta cumva elemente pe care copilul - cat de mic - nu ar avea voie sa le studieze atent? Dimpotriva.
Deoarece tot nu s-a inteles metoda cu asa-zisul “soptit”, mai adaug ca aceasta ar trebui sa dureze cam 2 saptamani si nu mai mult, pana atunci cand copilul mic si nevorbitor si nu prea atent, intelege ce anume se intampla, anume ca intentionati sa comunicati cu el.
Am intrebat “ce este un computer?”, deoarece conceptul acesta este strans legat de termenul “programare”. Altfel, programarea nu se aplica la mediul uman din cate cunosc eu, decat in cazuri extreme, de exemplu in cazul asimilarii unor crezuri oculte, sau prin intermediul bineregizatului teatru politic. Iar la intrebarile mele nu imi raspundeti mie, ci dvs.
Ati spus bine (in afara formularii sinistre cu ajutorul conceptului de "experimente"):
“se vorbeste despre o fiinta umana de 21 de luni ê seama careia tatal ei face experimente... si nu despre un computer”, deci termenul “PROGRAMare” nu isi afla contextul si a-l folosi inseamna a negativiza stiinta demonstratiei (poate aveti un sens personal nehiperbolic al acestui concept, cumva e posibil sa-mi scape?).
Daca ne referim la “programare” si folosim acest termen, e necesar sa cunoastem si sa defininim sensul sau exact. PROGRAMarea nu se aplica decat asupra unei entitati care a fost construita sau PROGRAMata in prealabil (hardware - sau ansamblul electronic -, are structuri logico-functionale identice cu structurile care sunt integrate in software) pentru a avea capabilitatea executarii unui PROGRAM (software). Cu alte cuvinte, PROGRAMarea se poate implementa numai asupra unui PROGRAM care nu poate avea alte definitii si abilitati, in afara de asteptarea si executarea acestei PROGRAMari.
Iti multumesc, Nelia, pentru sfaturile din mesajele anterioare.
MihaiTexas spune:
@Laura25, @cristoiu si la @anca74
Nu am folosit cuvantul covrig precum gresit si neatent ati “reprodus” dvs, iar valoarea celorlalte argumente (daca le pot numi asa) din partea dvs. nu se intrevede; daca ma numiti “savant” in mod ironic sunt fericit, pentru ca mai radem; insa in sensul opus (cel adevarat al cuvantului) consider ca e o adevarata jignire. Intotdeauna am apreciat consensul academic, insa fara a-mi crea limitari prin alinierea oarba la traiectoria logicii dupa dictare a dumneavoastra si a unor savanti. Pe care savanti asteptati sa vorbeasca despre limba romana? Eu cred ca pe aceia care sunt necunoscatori ai limbii romane. Dar deja sunt multe studii lingvistice in aceasta directie, facute de savanti romani. Insa veti asculta numai daca “scoate”, stiu si eu, Barack Obama sub pseudonimul Bobarnac Bomboana, vreun studiu asupra limbii romanesti.