Limba romana - gramatica - expresii-vocabular

Raspunsuri - Pagina 24

Inceputul discutiei

Link direct catre acest raspuns eunice78 spune:

Citat:
citat din mesajul lui ladyJ

Vreau sa mentionez o greseala facuta de mine, la un subiect de la generale.

Eu am scris asa: ´´barbatii AI caror mame..bla bla´´
Am fost corectata, mi se pare important asa ca am adus aici corectarea:

´´barbatii ALE caror mame..´´(sub. feminin)
´´barbatii AI caror tati..´´(sub. masculin)

Lasand la o parte expresia ´´duc lumea in eroare´´(exprimarea celei care m-a corectat) consider valoroasa informatia data.



EDIT: Miha, imi confirmi pls?Imi suna tare aiurea si vreau inca o parere
Eu sunt ca Toma




"Care" la genitiv (precedat de articolul genitival) realizeaza un dublu acord: articolul al, a, ai, ale se acorda in gen si numar cu substantivul din subordonata, iar pronumele care se acorda in gen si numar cu substanticul regent inlocuit (acord incrucisat):

cartea al carei pret..(cartea cu carei si pret cu al)
cartile al caror pret
omul a carui infatisare
oamenii a caror infatisare etc

deci "barbatii" cu "caror" si "ale" cu "mame"

Eni, mama de baietzi - Petru (14.08.2003) si Toma (29.09.2006)

Mergi la inceput

Link direct catre acest raspuns musetto spune:

Citat:
citat din mesajul lui mirela.d

Citat:
citat din mesajul lui musetto

Mihaelka, multumesc pt explicatie.

Mirela, dar exista "mersi" in dictionarul nostru? Eu marturisesc ca prefer sa folosesc variantele originale la o parte din cuvintele imprumutate din alte limbi. Sper ca nu este gresit, chiar daca exista si corespondentul lor in romana.

A propos , exista in romana "apropo"?


Exista numai varianta mersi. Merci nu exista in limba romana.
De altfel, am impresia ca in franceza merci se scrie cu c cu sedila, litera care nu exista in limba romana.


Multumesc pt mersi :)
Despre merci nu am afirmat ca ar exista in lb romana . Am zis doar ca in unele cazuri prefer sa folosesc varianta originala, chiar daca asta inseamna sa introduc intr-un text scris in romaneste cuvinte din alta limba.

Mergi la inceput

Link direct catre acest raspuns ladyJ spune:

Citat:
citat din mesajul lui eunice78

Citat:
citat din mesajul lui ladyJ

Vreau sa mentionez o greseala facuta de mine, la un subiect de la generale.

Eu am scris asa: ´´barbatii AI caror mame..bla bla´´
Am fost corectata, mi se pare important asa ca am adus aici corectarea:

´´barbatii ALE caror mame..´´(sub. feminin)
´´barbatii AI caror tati..´´(sub. masculin)

Lasand la o parte expresia ´´duc lumea in eroare´´(exprimarea celei care m-a corectat) consider valoroasa informatia data.



EDIT: Miha, imi confirmi pls?Imi suna tare aiurea si vreau inca o parere
Eu sunt ca Toma




"Care" la genitiv (precedat de articolul genitival) realizeaza un dublu acord: articolul al, a, ai, ale se acorda in gen si numar cu substantivul din subordonata, iar pronumele care se acorda in gen si numar cu substanticul regent inlocuit (acord incrucisat):

cartea al carei pret..(cartea cu carei si pret cu al)
cartile al caror pret
omul a carui infatisare
oamenii a caror infatisare etc

deci "barbatii" cu "caror" si "ale" cu "mame"

Eni, mama de baietzi - Petru (14.08.2003) si Toma (29.09.2006)




Multam fain, am vazut si la subiectul celalat

Mergi la inceput

Link direct catre acest raspuns denizel spune:

Dap, Leidisor, noi am gresit!
Am intrebat si eu pe Lilianasoare si asa e corect: barbatii ale caror mame.
Eu am folosit pana acum formularea incorecta si, probabil, pana ma voi obisnui cu cea corecta, mi-o mai scapa si cealalta (macar sa nu fie in scris... ).

Zero toleranta pentru lipsa de toleranta fata de un copil !


Maamiii, îmi place pielea ta! E ca de câltitzã" :-)) - din jurnalul unei mãmici de bãietel.

Mergi la inceput

Link direct catre acest raspuns ladyJ spune:

Citat:
citat din mesajul lui denizel

Dap, Leidisor, noi am gresit!
Am intrebat si eu pe Lilianasoare si asa e corect: barbatii ale caror mame.
Eu am folosit pana acum formularea incorecta si, probabil, pana ma voi obisnui cu cea corecta, mi-o mai scapa si cealalta (macar sa nu fie in scris... ).

Zero toleranta pentru lipsa de toleranta fata de un copil !


Maamiii, îmi place pielea ta! E ca de câltitzã" :-)) - din jurnalul unei mãmici de bãietel.




Daa..am comis-o
M-am mai uitat asa pe net si greseala pe care am facut-o eu au facut-o si altii care s-ar presupune ca ar trebui sa stie mai bine: jurnalistii.Nu ma linisteste in niciun fel, zic asa ca fapt divers


Mergi la inceput

Link direct catre acest raspuns denizel spune:

Citat:
citat din mesajul lui ladyJ
Nu ma linisteste in niciun fel, zic asa ca fapt divers







Zero toleranta pentru lipsa de toleranta fata de un copil !


Maamiii, îmi place pielea ta! E ca de câltitzã" :-)) - din jurnalul unei mãmici de bãietel.

Mergi la inceput

Link direct catre acest raspuns musetto spune:

Tocmai mi-am adus aminte de doua cuvinte pe care des le vedeam scrise gresit (asa de des, incat nu m-ar mira sa fi intrat in dictionar intre timp):

genuflexiune - genoflexiune
pantomima - pantonima

Tot in categoria asta stiam ca intra si repaus - repaos, dar am gasit "repaos" in dexonline. Poate sa imi spuna cineva daca sunt corecte ambele forme?

Mergi la inceput

Link direct catre acest raspuns beshter spune:

Citat:
citat din mesajul lui ladyJ

Vreau sa mentionez o greseala facuta de mine, la un subiect de la generale.

Eu am scris asa: ´´barbatii AI caror mame..bla bla´´
Am fost corectata, mi se pare important asa ca am adus aici corectarea:

´´barbatii ALE caror mame..´´(sub. feminin)
´´barbatii AI caror tati..´´(sub. masculin)

Lasand la o parte expresia ´´duc lumea in eroare´´(exprimarea celei care m-a corectat) consider valoroasa informatia data.



EDIT: Miha, imi confirmi pls?Imi suna tare aiurea si vreau inca o parere
Eu sunt ca Toma




Asa e, Milady - cu 'ale caror'.
Da' io abia astept sa ne duci in eroare ca sa mai combatem p-aciulea. Lipsesc si eu o dupa-amiaza sa-mi duc pruncu' la luminite in oras si ete...

Mergi la inceput

Link direct catre acest raspuns blue eyes spune:

Citat:
citat din mesajul lui mirela.d
Exista numai varianta mersi. Merci nu exista in limba romana.
De altfel, am impresia ca in franceza merci se scrie cu c cu sedila, litera care nu exista in limba romana.

in franceza se scrie merci nu merçi.

Cadoul potrivit pentru o femeie? Descopera-i feminitatea!
Cadoul potrivit pentru un barbat? Apreciaza-i masculinitatea!
Cadoul potrivit pentru un copil? Lasa-i copilaria!

Mergi la inceput

Link direct catre acest raspuns mirela.d spune:

Mersi. Nu stiam cu siguranta cum este in franceza.

Ce aud foarte des in ultimul timp este cuvantul claun in loc de clovn. Eu stiu ca este preluat din clawn (iar imi cer scuze daca nu il scriu corect, nu stau bine la capitolul limbile straine) dar in romana este clovn.

Gata! Ca ma duc si eu la "party"! La multi ani!

Mergi la inceput