Ce ati mai citit?

Raspunsuri - Pagina 16

Inceputul discutiei

Link direct catre acest raspuns Rayuela spune:

Vreau sa intreb pe cei plecati din tara,dar nu numai pe ei:Cum va impacati cu cititul in limba tarii respective?
Eu citesc mult in limba suedeza,pentru ca din pacate nu prea am acces la literatura romana,insa trebuie sa admit ca,desi stapinesc perfect limba..lectura nu-mi ofera acelasi deliciu,ca atunci cind citesc in limba romana!!
De curind am citi Paolo Coelho in limba suedeza..mi-a placut,insa nu stiu daca l-as fi gustat la fel de mult in romana.
Cred ca unii scriitori TREBUIE cititi in original.De exemplu,Baudelaire imi suna teribil in romana,dar extraordinar in franceza!
Marele meu regret:a nu cunoaste limba rusa..imposibilitatea de a citi marii clasici rusi in original!
Rayuela cu bebe

Mergi la inceput

Link direct catre acest raspuns Mirunda spune:

Am citit si eu Lolita, de fapt am incercat sa o citesc, dar, recunosc ca nu am reusit...nu am reusit sa savurez stilul lui Nabucov, imi dau seama ca este un scriitor de valoare, dar obsenitatea si perversitatea acestei minti de om (persomajul principal), m-au dezgustat atat de tare incat nu am reusit sa mai vad valoarea literara a cartii...poate si pnetru ca am o fetita ce se apropie de aceasta varsta, nu stiu...
In schimb cartile lui P. Coelho m-au fermecat, le iubesc si sunt cartile mele preferate...mai ales "Alchimistul"
Imi place mult si cum scrie Dalai Lama, ati citit ceva de el?

Mirunda, cu drag

"Copilului tau, atunci cand este mic, sa ii daruiesti radacini, atunci cand este mare, aripi".

Mergi la inceput

Link direct catre acest raspuns Mirunda spune:

Rayuela, eu de fapt scrisesem ca sa raspund la intrebarea ta :-))
Eu citesc in germana (aproape) cu aceeasi placere ca si in romana, dar asta dupa 14 ani de stat aici...la inceput, ani buni, nu prea am citit in germana literatura, dar in ultimii 4-5 ani nu prea mai am probleme de genul asta...si cred ca ai mare dreptate, cel mai bine ar fi sa citim in original, orice traducere nu se poate ridica la nivelul limbii in care scriitorul a scris si a a simtit cartea lui...
Toate cele bune la mamicile cititoare de la Mirunda!

"Copilului tau, atunci cand este mic, sa ii daruiesti radacini, atunci cand este mare, aripi".

Mergi la inceput

Link direct catre acest raspuns iren spune:

Eu am terminat aseara "Trei dinti din fata" de Marin Sorescu.Super cartea,mi-a luat ceva timp pina am citit-o,mai ales ca nu poate fi citita la modul fugitiv,ca e pacat de-atita filozofie...

Iren&Bogdanelu nazdravanu

Mergi la inceput

Link direct catre acest raspuns valentinag spune:

Tocmai am terminat 11 minute de Coelho.Veronica se pregateste sa moara nu am avut rabdare sa o citesc,poate cind o sa fiu intr-o stare mai buna!
Valentina

Mergi la inceput

Link direct catre acest raspuns antoioana spune:

Valentina,
si eu am terminat acum 11 minute si ma intreb daca a meritat 6-7 ore din viata mea...Tie ti-a placut? Cei care au citit mai mult de P. Coelho, poate am inceput eu cu o carte mai slaba? Nu vreau sa spun ca-i proasta, are multe idei dragutze, dar de aici si pana la cel mai citit autor al lui 2003? DE CE?
anto

Mergi la inceput

Link direct catre acest raspuns mihaelajulia spune:

Asa m-am mirat si eu, dupa ce-am citit "fabulosul" Alchimist Poate din cauza ca e usor de citit, e vandut tare bine....

Sa fiti iubiti

Mergi la inceput

Link direct catre acest raspuns Karsto spune:

Ma bucur ca cititi "Supele de Pui"; eu am citit-o si pe cea a "iubitorilor de animale", Fi-miu e innebunit; noi avem un catel si i-am facut cartea cadou, dar pana la urma a citit-o toata familia. Trebuia sa incep cu "Bine v-am gasit" - e prima oara cand scriu pe forum. Ca sa raspund la intrebare, acum citesc "Warcraft" vol. 1 - Ziua Dragonului (in engleza). E o carte in stilul "Stapanul Inelelor" - dragoni, orci, vrajitori, elfi, tot tacamul. Nik.

Mergi la inceput

Link direct catre acest raspuns pisi-pis spune:

quote:
Originally posted by Rayuela
Eu citesc mult in limba suedeza,pentru ca din pacate nu prea am acces la literatura romana,insa trebuie sa admit ca,desi stapinesc perfect limba..lectura nu-mi ofera acelasi deliciu,ca atunci cind citesc in limba romana!!



Am inceput sa citesc Micul omulet verde in traducere libera (" Little Green Man") de Simon Armitage, despre prieteniile intre barbati. A mai citit-o cineva?

Rayuela, ma tem ca tu ai dreptate in legatura cu cititul intr-o limba straina. Una e sa intelegi sensul cuvintelor si al frazelor, si alta e sa te miste pina la suflet sensul unui cuvint. Poate dupa multi ani de zile, si dupa o absoluta identificare cu cultura limbii respective. Ca o gluma, impreuna cu un coleg roman, ne chinuim de vreo citeva luni bune sa gasesim traducerea cuvintului "ciufut" , asta pt ca avem la bar o vinzatoare pe care nici un alt cuvint nu o defineste asa de bine.

Mergi la inceput

Link direct catre acest raspuns ancadm spune:

Abia am reusit sa pun jos "The Da Vinci code". Timp de citeva zile familia mea s-a simtit neglijata, dar acum sunt bucurosi amandoi ca am terminat cartea si se bucura de intreaga mea atentie. Cei care sunt in State probabil ca au auzit de cartea asta pentru ca e foarte discutata de toata lumea. Desi unele idei mi se par putin cam mult, trebuie sa recunosc ca nu am suficiente cunostinte de simbologie si religie ca sa imi pot da cu parerea cit e realitate si cit e fictiune. Dar e o carte pe care nu o poti lasa usor din mina.

Anca

Mergi la inceput