lectia de ...romengleza)))
Raspunsuri - Pagina 5
Allure spune:
nu cred ca s-ar putea gasi inlocuitor decent pt "downloadez" si "forwardez"
la un moment dat nu mi-am putut aminti cum se zice in romana la "addicted" fiindca de 10 ani nu l-am zis decit in engleza...a trebuit sa apelez la dictionar
"shuzi" de la "shoes" , a blendui (to blend), peturi (pets)...sint multe...e normal pe undeva dar e si semn de prosteala la minte, mereu ii spun lu' al meu: "Alzeimeru' e calare pe noi!"...in loc sa ne luptam sa ne pastram memoria, cedam variantelor comode, "no brainer"...
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
True health is a journey not a destination, a process not an event, a habit not a diet.
"Man, you can do anything for 30 seconds!" Tony Horton, P90X
Yasmine spune:
Si rogermana: autobanda (Autobahn), am gebuht (pt. booking). Poate imi mai amintesc.
>>Daruieste lumii un zambet shi toata lumea iti va zambi!<< Charlie Chaplin
Corinna, Andreas Noël, Yasmin Serena si Mara Letizia
Mindy spune:
bresfidare (de la brestfeeding) = alaptare
l-am auzit pe un roman mai in varsta cu un accent f pueternic zicand: am 'pool' afara (suna tare vulgar) :)
mamitzica spune:
Chiar mai nasol decit fac a fost o data la day care cind barbatu-meu i-a zis la copil da-mi un pusi si a vazut-o pe educatoare cum se face verde albastra la fata.De atunci am schimbat-o in hug si kiss.
Din expresiile copilului-pluralul vacas si roatas.
blackpanterro spune:
Si noi am patit la fel cu pusi dar pe mine nu ma intereseaza, daca asa e limba mea nu o schimb doar ca sa acomodeze pe altii. Da as putea sa spun pupic dar nu vreau :))
Adriana 23+ Isabel Marie si Aidan Alexander - 4 ani
A ticket to hell has never been funnier
Cristina_C spune:
pusi mai merge, dar m-am stricat de ras cand am auzit ce ochi mari a facut un neamt la un restaurant din Romania cand a citit pe meniu: Muschi (ca in germana) de porc Cuvantul e unul urat in germana, nu pentru copii, mai mult nu pot sa zic
In rest e foarte comic ce iese cand micutii nostri bilingvi sau trilingvi amesteca limbile
andacos spune:
Am cohanit=am gatit
Am bacanit=am copt la cuptor
Am buhuit=pentru booking(alta varianta la cea data de Yasmine)
Asta la capitolul ro-germana!
www.dropshots.com/andacos#" target="_blank">handarbeit
mihaela_s spune:
La noi e romsuedeza si suna asa:
"sunt 6 ani"
"ma duc sa bakalesc o kaka"-ma duc sa fac o prajitura
"cand implinesc ani?"
"uite ca imi pasa pantofii"-uite ca imi sunt buni pantofii
"ce bine gusta mancarea asta"
si mai sunt dar nu imi amintesc acum...
Cat despre romana, cea mica a mea nu intelege cum poti sa "iti pui pofta in cui" si "s-a dus pe apa sambetei". In plus s-a distrat de minune cand i-am spus sa "bage cheia in broasca" caci nu intelegea cum de in romana ii spune broasca la incuietoare.
fii alaturi de Mihaita
vorbe de copil...
Hobby
calator de profesie
iulianm spune:
Citat: |
citat din mesajul lui blackpanterro Si noi am patit la fel cu pusi dar pe mine nu ma intereseaza, daca asa e limba mea nu o schimb doar ca sa acomodeze pe altii. Da as putea sa spun pupic dar nu vreau :)) |
Vezi tu cind te muti aici . Noi am patit-o la un B'day party celebrat la restaurant, daca "fac" ni s-a mai trecut cu vederea, insistenta cu care bunica prezenta indemna la dat "pusi", nu. Au fost destule capete intoarse de la mesele vecine, mai ales ca bunica in cauza, la cei optzeci si de ani parea persoana foarte serioasa, iar indemnatul, si el trecut de treizeci, tot serios. Si de ce ne chinuiam noi sa o facem sa taca, tot mai abitir repeta ea