Jocul cu cartea (4)
Raspunsuri - Pagina 7
Ina Stan spune:
Scuze ca-mi bag nasul si eu, dar nu prea vad in clasament dacat autori de limba engleza. Restul nu "se egzista"?
No, care e intrebarea urmatoare?
lilanda spune:
Ina..pai iote ca nu egzista!!! :-))) Cit despre intrebarea urmatoare, tinem cald sobektul pina vine angel_lexi!!!
pozulici
gandacelu spune:
o, anjel radios, vino jos, la muritorii de rand... alunecand pe-o raza...
io, ioachim (dpn 29 nov 04) & ileana (4 iulie 02)
http://f2.pg.photos.yahoo.com/ph/a_lustanciu/album?.dir=/7ffc&.src=ph
anangel_lexi spune:
Scuze ca a trebuit sa ma asteptati atat. Asadar ghicitoarea:
doua prietene din liceu se muta in Italia si locuiesc impreuna. Una din ele are un copil, cealalta se marita cu un bogatas pentru avere. Cele 2 ascund secrete teribile si...morbide.
Indicii: autorul e o "ea" si e german. Nu stiu daca respectiva carte a fost tradusa in lb. romana.
Sometimes I still lose my mind/ when life is cruel and unkind/ but it's when I suffer that I learn/in a repenting heart love will burn/oh I'm/ thanking blessed Mary for light divine
anangel_lexi spune:
quote:
Originally posted by gandacelu
o, anjel radios, vino jos, la muritorii de rand... alunecand pe-o raza...
io, ioachim (dpn 29 nov 04) & ileana (4 iulie 02)
http://f2.pg.photos.yahoo.com/ph/a_lustanciu/album?.dir=/7ffc&.src=ph
Inca o data, scuze.
Sometimes I still lose my mind/ when life is cruel and unkind/ but it's when I suffer that I learn/in a repenting heart love will burn/oh I'm/ thanking blessed Mary for light divine
gandacelu spune:
quote:
Originally posted by anangel_lexi
Nu stiu daca respectiva carte a fost tradusa in lb. romana.
io, ioachim (dpn 29 nov 04) & ileana (4 iulie 02)
http://f2.pg.photos.yahoo.com/ph/a_lustanciu/album?.dir=/7ffc&.src=ph
anangel_lexi spune:
Daca n-a fost tradusa in romana, nu se pune?
Sometimes I still lose my mind/ when life is cruel and unkind/ but it's when I suffer that I learn/in a repenting heart love will burn/oh I'm/ thanking blessed Mary for light divine
qsar spune:
quote:Nu prea se pune... daca-i joc, sa fie fair (play).
Originally posted by anangel_lexi
Daca n-a fost tradusa in romana, nu se pune?
Q
anangel_lexi spune:
OK, eu am pus ghicitoarea nu ca sa nu fiu fair-play ci pentru ca nu stiam daca a fost sau nu tradusa. Atunci, alta ghicitoare:
O carte despre o aparenta stransa prietenie intre doua fete: una orfana dar cu ambitii mari, cealalta bogata dar naiva. Intr-un final, cea orfana reuseste ceea ce si-a propus in timp ce cea bogata va avea o viata chinuita.
Asta SIGUR a fost tradusa.
Sometimes I still lose my mind/ when life is cruel and unkind/ but it's when I suffer that I learn/in a repenting heart love will burn/oh I'm/ thanking blessed Mary for light divine