HELP!!! traducere din germana

HELP!!! traducere din germana | Autor: danilamonica

Link direct la acest mesaj

Fetelor din Germania am nevoie de o traducere din germana.
[
Baiatul meu e la o gradinita cu predare in limba germana(eu nu stiu o boaba) si am nevoie de ajutor ca trebuie sa il invat o ezie in germana pentru serbarea de Craciun si eu nu stiu nici sa citesc bine darmite sa traduc..
am luat-o babeste cuvant cu cuvant dar tot nu imi iese. cine ma poate ajuta sa-mi scrie langa textul pe care-l scriu eu cum se pronunta fonetic si traducere.
Eu am incercat o trducere aproximativa insa va rog sa ma corectati ca sa sune bine !!!

"Ach tannenbaum, du bist so schon (o brad esti asa frumos)
mit Lichtern, Kugeln, Sternen! ( cu beculete, globuri si stelute)
Du bist ja unser Frendenbaum ( tu ai ....????)
wir haben dich so gerne ! "( noi te iubim atat??!!!)


Si o replica dintr-o poezie pe roluri...

"Das Brot schmeckt mir sehr!..Mmm, das brot hat sehr gut geshmeckt!"

(ceva cu panea si gustul ei..dar nu ma pricep)

Raman indatorata daca imi spuneti si cum se citeste???

Monica


http://community.webshots.com/user/mdanila

Raspunsuri

Inceputul discutiei

Link direct catre acest raspuns iris spune:

"Ach tannenbaum, du bist so schon (o brad esti asa frumos)= o tananbaum du bist zo shon (sh=sa de la sarpe)

mit Lichtern, Kugeln, Sternen! ( cu beculete, globuri si stelute)= mit lihtern, cugeln ('e' citeste-l ca pe "a' din 'caramida'),shternen

Du bist ja unser Frendenbaum ( tu ai ....????)=
du bist ia unser ('e" citeste-l "a' din 'caramida) froindebaum (cred ca e "freundebaum" sau 'freude' nu "fremdebaum "?- fremd inseamna straina, freund inseamna prieten, freud inseamna bucurie ...

wir haben dich so gerne ! "( noi te iubim atat??!!!)=
vir haben dih zo gherne


Si o replica dintr-o poezie pe roluri...

"Das Brot schmeckt mir sehr!..Mmm, das brot hat sehr gut geshmeckt!"
= " imi place mult piinea!..mmm, piinea a avut gust foarte bun!")

ei, cam asta ar fi, dar eu zic sa maia stepti si alte variante, ca nu e germana mea prea ok;

oricum: Viel spass!
und tschuess!


Mergi la inceput

Link direct catre acest raspuns mcbeal spune:


"Das Brot schmeckt mir sehr!..Mmm, das brot hat sehr gut geshmeckt!"
se citeste aproximativ: 'das brot shmect mir zer! Mmm, das brot hat zer gut geshmect!'

mult succes!

Mergi la inceput

Link direct catre acest raspuns ankalaura spune:


ZIS IZ SOOOOOOOOOOUUUUUUUUUUUU FANIIIIIII!!!
Pandone mua parsca jeo neo conne pa almaaaa


Anca si papusica Eliza (26.august.03)

Mergi la inceput

Link direct catre acest raspuns danilamonica spune:

Sarumana multumesc frumos....

http://community.webshots.com/user/mdanila

Mergi la inceput

Link direct catre acest raspuns mcbeal spune:



Inca ceva:

'geschmekt' se citeste 'gheshmect'

Suna intr-adevar foarte funny, dar n-avem la indemana semnele pt. scrierea fonetica. Si oricum ne-am prinde urechile.

Inca o data mult succes baietelului tau si sa n-aiba trac la serbare!

Mergi la inceput

Link direct catre acest raspuns danilamonica spune:

quote:
Originally posted by iris

"Ach tannenbaum, du bist so schon (o brad esti asa frumos)= o tananbaum du bist zo shon (sh=sa de la sarpe)

mit Lichtern, Kugeln, Sternen! ( cu beculete, globuri si stelute)= mit lihtern, cugeln ('e' citeste-l ca pe "a' din 'caramida'),shternen

Du bist ja unser Frendenbaum ( tu ai ....????)=
du bist ia unser ('e" citeste-l "a' din 'caramida) froindebaum (cred ca e "freundebaum" sau 'freude' nu "fremdebaum "?- fremd inseamna straina, freund inseamna prieten, freud inseamna bucurie ...

wir haben dich so gerne ! "( noi te iubim atat??!!!)=
vir haben dih zo gherne


Si o replica dintr-o poezie pe roluri...

"Das Brot schmeckt mir sehr!..Mmm, das brot hat sehr gut geshmeckt!"
= " imi place mult piinea!..mmm, piinea a avut gust foarte bun!")

ei, cam asta ar fi, dar eu zic sa maia stepti si alte variante, ca nu e germana mea prea ok;

oricum: Viel spass!
und tschuess!


iris


am gasit cu "u"
Du bist ja unser Freudenbaum ( tu ai ....????)= ????



http://community.webshots.com/user/mdanila

Mergi la inceput

Link direct catre acest raspuns mcbeal spune:


"Du bist ja unser Freudenbaum" = tu esti copacul bucuriei noastre

Se citeste: 'du bist ia unzer froidenbaum'

Mergi la inceput

Link direct catre acest raspuns danilamonica spune:

sarumana m-ati salvat!!
Daca mai am si alte o sa apelez la voi ca asa mi-a trebuit daca l-am dat la gradinta germana..dara era cea mai aproape si acolo mergeau copii vecinilor si el a zis ca nu merge in alta parte decat cu prietenii lui. Asa ca acum invat si eu germana de ma sparg in figuri..dar lui o sa-i prinda bine.
Deci sa nu ma lasati fetelor cand ma inec!!!!

Monica

http://community.webshots.com/user/mdanila

Mergi la inceput

Link direct catre acest raspuns Yasmine spune:

Nu vreau sa supar pe nimeni, dar de ce l-atzi dat la gradinitza germana daca voi nu vorbitzi germana??

Corinna, Andreas Noel, Alexandru shi Yasmin Serena http://www.rhp.ro/Andreasn/

Mergi la inceput

Link direct catre acest raspuns Freia spune:

Monica, nu esti normala fata mosului.... Am ras cu lacrimi! S-a speriat cupilu de mine.

Ia de pune mana si invatza si germana... daca mai apuci sa o faci si pe asta. :P Sa nu ma injuri dar tot la anu viu la servici.

pupilai la beietu tau pt maine,

Freia si Alexa

Mergi la inceput