Citim impreuna - "The Help "/"Culoarea sentimentel

Raspunsuri - Pagina 12

Inceputul discutiei

Link direct catre acest raspuns maria_alexia spune:

Laura, eu am gata de impachetat varianta in romana! Lasa-mi te rog pe PM detaliile.

Atat am apucat sa citesc, restul aprofundez dupa ce termin treburile de azi...

Mergi la inceput

Link direct catre acest raspuns ChristieV spune:

Doamnelor, dar ce furrrori!Sa inteleg ca pirdalnica ceea de recenzie plina de erori va stimuleaza sucurile creative?

Sadly, nu dau meditatii pe gratis.Insa, look at the bright side!Am sa va indrept de fiecare data catre lectura care va lipseste, negresit...

Doamna iulianm a incercat (cu stingacie) sa fie ironica cel mai mult, asa ca i voi analiza textul expeditiously.Hm.... dupa vocabular, este vorba evident de cineva care nu are o educatie avansata in domeniul literar.Am sa venture a guess: formatie de inginer?Da, cred ca se potriveste: inginer/laborant.Insa cititoarea noastra is boasting intimate knowledge of black culture.In ce forma, iulianm?Dare to share, dear...

Nu uitati, citatul care cadreaza cel mai bine cu aceasta tema literara este: "ignorance is its own bane..." si voi fi delighted sa va explic sursa, explicatia si implicatia acestui quip.

"Après le pain , l'éducation est le premier besoin d'un peuple." (guess who? )

Mergi la inceput

Link direct catre acest raspuns Laura25 spune:

Christine, crezi ca ai putea sa folosesti mai mult limba romana si mai putin 'romgleza'? Marturisesc ca mi-e greu sa te urmaresc.



Am marfa la bazar umanitar DC

Laura, mami de shtrumphi gemeni: Bianca Andreea si Rares Mihai (13.06.2005)
Cugetari gemene, Poveste cu shtrumphi

'Cos what I feel is the only truth for me

Mergi la inceput

Link direct catre acest raspuns iulianm spune:

Citat:
citat din mesajul lui Laura25

Christine, crezi ca ai putea sa folosesti mai mult limba romana si mai putin 'romgleza'? Marturisesc ca mi-e greu sa te urmaresc.





Las-o, ca-i distractiva

Cu alte cuvinte, let her be, ca e entertaining!

Mergi la inceput

Link direct catre acest raspuns ChristieV spune:

"Laura25: - sectiunea "va vorbesc foarte de sus pt ca am intotdeauna dreptate": iulianm"

(de la "Zmeura de aur 2011")

e foarte distractiva, cu adevarat
(inca nu ne ai spus si noua despre experientele tale "de la sud")

Stiti, citatul in franceza de mai sus e foarte educativ, pt sectiunea de carti.Sa va mai dau un hint?

Mergi la inceput

Link direct catre acest raspuns iulianm spune:

Citat:
citat din mesajul lui ChristieV

Doamnelor, dar ce furrrori!Sa inteleg ca pirdalnica ceea de recenzie plina de erori va stimuleaza sucurile creative?

Sadly, nu dau meditatii pe gratis.Insa, look at the bright side!Am sa va indrept de fiecare data catre lectura care va lipseste, negresit...

Doamna iulianm a incercat (cu stingacie) sa fie ironica cel mai mult, asa ca i voi analiza textul expeditiously.Hm.... dupa vocabular, este vorba evident de cineva care nu are o educatie avansata in domeniul literar.Am sa venture a guess: formatie de inginer?Da, cred ca se potriveste: inginer/laborant.Insa cititoarea noastra is boasting intimate knowledge of black culture.In ce forma, iulianm?Dare to share, dear...

Nu uitati, citatul care cadreaza cel mai bine cu aceasta tema literara este: "ignorance is its own bane..." si voi fi delighted sa va explic sursa, explicatia si implicatia acestui quip.

"Après le pain , l'éducation est le premier besoin d'un peuple." (guess who? )


Tu scoate-l pe Shakespeare din ouale alea umplute, asta e sansa ta de reabilitare, ca in rest, dai cu batul in balta la fiecare concluzie.

Regulamentul, BTW, nu e numai pt moderatori, e si pt astia de alde tine, care la o discutie despre o carte, analizeaza participantii la discutie.

E un forum si sintem la un topic despre o carte, nu se intra pe baza pregatirii literare. O carte citita e un cistig, indiferent de pregatirea intelectuala si starea informationala a celui/celei ce o citeste. Ceva, ceva, tot se intelege; ceva, ceva tot se invata. Intelegerea se manifesta la nivel individual. Cu alte cuvinte, tu poti sa-l scufunzi pe Shakespeare in maioneza oualor umplute, sa ni-l bagi pe git e un pic mai dificil.

Cartea e despre "black culture" si despre "white culture" deopotriva. Despre Southern culture. Despre cultura anilor 60. Cum altfel definesti relatiile descrise in carte si dinamica personajelor? Nu ai nevoie de "intimate knowledge of black culture", ceva cunostinte de istorie si dinamica sociala sint suficiente.

Si avind in vedere ca te consideri un guru al analizelor de orice fel...am sa consider ca analiza cartii, cu care ne tot scoti ochii pe forumul asta nespecializat este la nivelul analizei facute mie. Doar ambele-s pe text, nu-i asa? Si ambele way, way off.

Astept salvarea lui Shakespeare. Hurry up, ca de abia mai poate bolborosi!

Oh, si sa nu uit, tot sintem la topic literar si te simti obligata sa ne indrepti spre lectura "care ne lipseste". Am si eu o sugestie, pt tine: Emily Post.
..."negresit"

Mergi la inceput

Link direct catre acest raspuns iulianm spune:

Citat:
citat din mesajul lui ChristieV


(inca nu ne ai spus si noua despre experientele tale "de la sud")

Stiti, citatul in franceza de mai sus e foarte educativ, pt sectiunea de carti.Sa va mai dau un hint?


si mai sus

Citat:

ca i voi analiza


Vezi c-ai inceput sa scrii precum Minnie

Mergi la inceput

Link direct catre acest raspuns ChristieV spune:

Concluzia ce rezulta implacabil din "discutia" de pina acum:exista oameni care folosesc citate celebre din Shakespeare, insa habar nu au de alte citate celebre din Shakespeare.Nu sint surprinsa, dar e prima data ca intilnesc un exemplar....

Orice carte citita e un cistig cu conditia sa intelegi ceva din ea;o carte a carei lectura adinceste preconceptiile sau confirma perspectivele superficiale ale cititoarei, e o carte "ratata".Nu spun eu, ci un autor celebru al secolului trecut (hint: central europe, motorbike, honk).

Din respect pt acei oameni tratati ca proprietate acum 50 de ani, o asemenea cartulie ar trebui analizata cu atentie: injustitia trecutului alaturi de mercenarismul autoarei; cliseele culturale precum si superficialitatea traducerilor; cupiditatea de extractie hollywoodiana dar si reactiile pavloviene ale consumatorilor de gen.

Ca Alex Haley odinioara, ar trebui sa ne imaginam in lanturi, in cala supraincarcata a unui Amistad, si sa meditam macar un pic la ceea ce cuvintele nu pot transmite decit ca prin brouillard.Si mai ales, ar trebui sa nu ne fie rusine sa ne inchipuim asa.

Mergi la inceput

Link direct catre acest raspuns iulianm spune:

Citat:
citat din mesajul lui ChristieV

Concluzia ce rezulta implacabil din "discutia" de pina acum:exista oameni care folosesc citate celebre din Shakespeare, insa habar nu au de alte citate celebre din Shakespeare.Nu sint surprinsa, dar e prima data ca intilnesc un exemplar....

Orice carte citita e un cistig cu conditia sa intelegi ceva din ea;o carte a carei lectura adinceste preconceptiile sau confirma perspectivele superficiale ale cititoarei, e o carte "ratata".Nu spun eu, ci un autor celebru al secolului trecut (hint: central europe, motorbike, honk).

Din respect pt acei oameni tratati ca proprietate acum 50 de ani, o asemenea cartulie ar trebui analizata cu atentie: injustitia trecutului alaturi de mercenarismul autoarei; cliseele culturale precum si superficialitatea traducerilor; cupiditatea de extractie hollywoodiana dar si reactiile pavloviene ale consumatorilor de gen.

Ca Alex Haley odinioara, ar trebui sa ne imaginam in lanturi, in cala supraincarcata a unui Amistad, si sa meditam macar un pic la ceea ce cuvintele nu pot transmite decit ca prin brouillard.Si mai ales, ar trebui sa nu ne fie rusine sa ne inchipuim asa.


Pina acum majoritataea contributiilor tale la acest subiect reprezinta atacuri la persoana, in particular a mea, in general la restul participantelor la discutie pe care le cataloghezi drept lipsite de cultura, incapabile de a intelege cartea din cauza necunoasterii culturii populatiei de culoare, incapabile de a citi si intelege cartea altfel decit superficial din lipsa cunostintelor de slang. Intr-un cuvint (ori in propriile-ti cuvinte), o gramada ce-si iroseste timpul citind, din moment ce nu intelege ceea ce citeste. O gramada ce la sfirsitul lecturii, va fi mai cistigata folosind cartea drept proptea la usa, greutate pt fixatul fetei de masa, din moment ce lectura i-a fost inutila.

Alte contributii insiruite pe citeva pagini critica un blog, mai putin parerile autoarei blogului, din plin insa gramatica.

E interesant cum poti vorbi de respect, si inca in bold, in contextul de mai sus.

Si totusi, sustii ca “Despre "The Help" am scris deja poate mai mult decit oricine altcineva”. Hm, ne poti da un link unde anume ai scris despre cartea care constituie subiectul topicului de fata? Daca e in engleza, ma ofer eu sa traduc. Gratis.

Deci unde e partea constructiva, unde sint comentariile pe marginea cartii, unde sint explicatiile si argumentele (altele decit “Sadly, nu dau meditatii pe gratis”) la criticile aduse, menite sa justifice tupeul unei persoane de a se erija in pastor literar (“Am sa va indrept de fiecare data catre lectura care va lipseste, negresit”).

Il citam pe A. Haley si sugeram mersul in papucii altora. Unii dintre noi au insa alte posibilitati, mai aproape de realitate decit inchipuirea si excursia virtuala invocate de tine: dialogul direct cu cele/cei ce au trait in anii 60, impresiile lor (nu ale tale pe marginea a ceea ce ai citit, ChristieV) despre timpurile respective, despre viata de atunci, despre ceea ce au trait si simtit ei. Dialogul cu ambele parti, cei privilegiati si cei disconsiderati, mult mai eficient decit multimea de articole si recenzii citite de tine.

Din anumite puncte de vedere, in anumite cercuri si in anumite locuri, si mai ales, pentru anumite categorii, anii 60 nu s-au terminat inca. KS a fost acuzata de multe lipsuri in abordarea ei, dar nu de rasism, nici de lipsa de empatie. Cartea, mai mult ori mai putin superficiala, mai mult ori mai putin fidela realitatii anilor 60, aduce in prim plan fiintele invizibile (din atitea puncte de vedere) ale anilor respectivi, si lasa la latitudinea cititorului informarea detaliata, ca actiune postlecturare.


Mergi la inceput

Link direct catre acest raspuns ChristieV spune:

Citat:
citat din mesajul lui iulianm
Unii dintre noi au insa alte posibilitati, mai aproape de realitate decit inchipuirea si excursia virtuala invocate de tine: dialogul direct cu cele/cei ce au trait in anii 60


Cum ar fi?

Explica mai specific te rog, care sint aceste posibilitati pe care le ai, ca sa nu raminem cu impresia ca sint doar vorbe... lumineaza ne.

Interviuri pot lua multi, insa tu vorbesti despre altceva, dupa cita emfaza pui....

Mergi la inceput