Legalizare certificat de nastere
As ruga moderatorii sa lase subiectul la generale cateva zile, deoarece as putea primi sfaturi utile si din Romania si de la fetele din America.
Deoarece activitatea la "americance" este foarte slaba, am ales sa postez la generale.
Pe scurt: am nevoie de un certificat de nastere legalizat. Cand am venit in US am avut 1-2 examplare si cred ca le-am folosit fara a pastra o copie.
Noi apartinem de Consulatul din Chicago, insa au foarte putine ore alocate cu publicul si mi-e groaza sa merg acolo si sa imi pufneasca in nas vreo "tanti acra" : mai aveti nevoie de hartia X.
Ca sa merg in downtown trebuie sa imi iau toata ziua liber, iar parcarea pe cateva ore costa spre 40-50$. In plus sunt convinsa ca nu ti-l da pe loc, deci ar trebuie inca o zi sa ma duc sa il ridic.
Varianta 1. Stie cineva vreo persoana autorizata sa traduca din romana in Engleza in zona Chicago?
Varianta 2. M-am gandit sa scanez certificatul, apoi mama sa il printeze si sa se duca la un birou de traduceri/legalizari (in Bucuresti).
Cer doar o traducere nu o modificare de act sau ceva deosebit.
Multumesc anticipat pentru toate sfaturile,
Carolyne
Raspunsuri
Carolyne spune:
Completare: mentionez ca legalizarea de catre o persoana autorizata este cheiae, traducerea nefiind nici o problema.
liliana csaki spune:
in Romania legalizarea unei copii se face la notar si doar cu originalul alaturi.
marius spune:
In plus tu ai nevoie de o copie tradusa legalizata nu de un exemplar in limba romana ceea ce presupune traducerea autorizata a unui act si legalizarea traducerii - tot la notariat si tot doar cu acte originale.
izabela88 spune:
noi am tradus si legalizat certificatul de casatorie in timp ce eram in uk,s-a dus soacra la notar in ro,dar avea originalul.
dupa,ne-a trimis actul prin curier si ne-a fost de folos la solicitors,sa obtinem niste acte
Selene_Bunny spune:
Carolyne, tu ai nevoie de o traducere legalizata a certificatului de nastere, nu de legalizarea actului original.
De tradus, ti-l poate traduce orice traducator autorizat, chiar si cu copie scanata. De legalizat traducerea de catre notar, mai greu, pentru ca notarii sunt obligati sa vada si sa stampileze originalul. Adica actul in original dupa care se face traducerea.
Selene_Bunny spune:
Edit: asa e legea in Romania, asa scrie in lege. Traducatorul autorizat este obligat sa traduca inclusiv continutul stampilelor de pe un act sau altul si sa mentioneze, in locul potrivit, daca exista blazoane, timbre imprimate sau alte chestii de-astea.
Selene_Bunny spune:
40 de lei costa legalizarea unei traduceri. 40 de lei un exemplar/act. Daca vrei mai multe exemplare ale aceluiasi act, primul e 40 de lei, restul, 10 lei.
motanik spune:
Consulatul nu poate legaliza o traducere decat daca este facuta de unul dintre traducatorii inregistrati la consulatul respectiv cu specimen de semnatura si stampila.