copilul bilingv
Buna fetelor!
Sunt noua in forum,viitoare mamica (in decembrie)si intrebarea e pentru fetele mai vechi in forum:s-a mai discutat despre acest subiect?Daca da,cand?Daca nu,voi reveni cu amanunte asupra aceea ce ma intereseaza,poate imi ofera cineva vreo idee,poate imi impartaseste cineva din propria experienta sau din experienta altora.M-ar ajuta mult,cred,parerile voastre.
Va multumesc anticipat,Corin
Raspunsuri
tinatache spune:
Bine ai venit!
Uite aici:
http://www.desprecopii.com/msgboard/treplies.asp?message=596
pa.pa.
Cristina
Otilia spune:
Eu la inceput vorbeam in franceza cu Adélie (pentru ca adooor limba asta )
Dar pediatrul m-a certat si mi-a zis ca NEAPARAT sa-i vorbesc pe româneste, inca de acum (avea 2 luni pe-atunci, acum are 4 luni).
De ce?
Pentru ca oricum asta este limba pe care o vorbesc eu mai bine si pentru ca asa o sa invete si ea limba româna, ca sa se poata intelege cu rudele ei (mai ales cu bunicii...)
Oricum, franceza o s-o invete vrind-nevrind, insa eu va trebui sa fac eforturi s-o invat româneste (zic eforturi pentru ca o sa fiu singura care sa-i vorbeasca pe româneste pe aici!)
@+...
O&A
Ela spune:
Bine ai venit, mamice de decembrie!
Si eu tot in dec. imi astept galusca - sper sa nu ajunga mai devreme - termenul e pe 5!
Cum te simti, mai poti?
Numai bine!
Florys spune:
BINE AI VENIT IN FAMILIA
Am sa-ti povestesc din proprie experienta cum s-a intimplat cu baiatul meu. Eu ii vorbeam inca de mic in Ro. iar sotul in Franceza. Apoi jucindu-se cu copiii de virsta lui a invatat f. repede si Araba. Iar acuma la nici cinci ani vorbeste destul de bine si limba Engleza.
Vorbeste f. bine in Ro., Franceza si Araba iar Engleza la ora actuala o stapineste destul de bine. Poate sa tina o conversatie destul de lunga. Am citit in mai multe carti despre cum invata copiii o limba straina. Este acumulata, si NU INVATATA cum aproape toti inclinam sa credem. Inca de mic, fiind expus unui mediu multilingv, baiatul meu a stiut sa faca fata tuturor limbilor auzite. El stie ca eu vorbesc Ro, si deci imi vorbeste in Ro, cu tatal lui in Franceza si putina Araba, (fiindca nu-i prea place), iar cu femeia care are grija de sora lui cea mica doar in Engleza, fiindca aceasta din urma nu stie decit Engleza. Sa nu te sperii ca de mici stiu sa diferentieze intre o limba si alta si nicidecum nu le amesteca intre ele. Fiind f. mici, copiii invata f. repede o limba straina fiindca ei nu se gindesc daca gresesc, cum se traduce asta in alta limba, probleme de gramatica, etc.... Din cauza asta, adultilor le ia mult mai mult timp sa invete o limba straina decit copiilor. Pune un copil nevorbitor de acea limba in mijlocul celorlalti copii si ai sa vezi cit de repede va invata (de nevoie de comunicare cu ei) limba.
N.B. Daca mai ai si alte intrebari te astept.
In alta ordine de idei, iti doresc in continuare o sarcina usoara si un bebe sanatos/a.
Florentina
"Sanatate ca-i mai buna decit toate!"
corin spune:
Multumesc mult,mamicilor,si pentru urari si pentru solidaritate.
Raspunsurile au venit exact la intrebarea pe care n-am pus-o,dar care ma nelinistea,adica ce se intampla cu copilul ai carui parinti vorbesc limbi diferite.
M-am linistit putin vazand ca situatia mea nu e atat de complicata ca a altor fete,caci noi vorbim in casa limba sotului(limba tarii).Doar ca numai eu vorbesc romaneste aici si cunosc situatii(prietene care locuiesc aici)in care copilul,desi intelege limba mamei,pur si simplu refuza sa o vorbeasca.Si atunci ce faci?
V-am pupat
Elena spune:
quote:
Originally posted by Florys
Am sa-ti povestesc din proprie experienta cum s-a intimplat cu baiatul meu. Eu ii vorbeam inca de mic in Ro. iar sotul in Franceza. Apoi jucindu-se cu copiii de virsta lui a invatat f. repede si Araba. Iar acuma la nici cinci ani vorbeste destul de bine si limba Engleza.
Vorbeste f. bine in Ro., Franceza si Araba iar Engleza la ora actuala o stapineste destul de bine. Poate sa tina o conversatie destul de lunga. Am citit in mai multe carti despre cum invata copiii o limba straina. Este acumulata, si NU INVATATA [size=4]cum aproape toti inclinam sa credem. Inca de mic, fiind expus unui mediu multilingv, baiatul meu a stiut sa faca fata tuturor limbilor auzite. El stie ca eu vorbesc Ro, si deci imi vorbeste in Ro, cu tatal lui in Franceza si putina Araba, (fiindca nu-i prea place), iar cu femeia care are grija de sora lui cea mica doar in Engleza, fiindca aceasta din urma nu stie decit Engleza. Sa nu te sperii ca de mici stiu sa diferentieze intre o limba si alta si nicidecum nu le amesteca intre ele. Fiind f. mici, copiii invata f. repede o limba straina fiindca ei nu se gindesc daca gresesc, cum se traduce asta in alta limba, probleme de gramatica, etc.... Din cauza asta, adultilor le ia mult mai mult timp sa invete o limba straina decit copiilor. Pune un copil nevorbitor de acea limba in mijlocul celorlalti copii si ai sa vezi cit de repede va invata (de nevoie de comunicare cu ei) limba.
"Sanatate ca-i mai buna decit toate!"
Multumim, Florys, pentru lamuriri !
Chiar am vorbit zilele trecute cu soacra care ne-a reprosat ca inebunim copilul cu atatea limbi si ca din cauza asta o sa fie intarziata la scoala !!
Laura (aproape 3 ani) vorbeste in principal romana ( si sotul meu e roman), dar a prins binisor si japoneza si chiar ceva engleza; in plus e posibil ca la anul sa ne mutam prin Europa, deci va trebui sa invete alta limba; ei, si in contextul asta soacra-mea a zis ca o innebunim si ca nu ne gandim deloc la ea...
Multumesc inca o data, mai m-ai linistit !
Pupici,
Elena&Laura
Este mai important sa fii bun decat sa ai dreptate.
iris spune:
are 3 ani si trei luni, de trei luni merge la gradi , noi sintem toti romini, ea vorbeste romina ca la trei ani; in trei luni a invatat destul de la gradi desi e evident ca e abia la inceput; ce ma uimeste e ca le vorbeste, le turuie adica, la toti in romina intercalat cu ce stie ea din germana, parca nu ii pasa ca nimeni n-o intelege; despre copiii mai mici ca ea, sub doi ani mi-a zis ca nici ei nu stiu germana...uneori mi se rupe sufletul pentru ea, dar de mine ca sa mai zic..iar acasa le brodeste pe romino-germana: "mami ma duc sa fac pipi machen; acum merge la nani ca sint ist mude; bebi doarme ca ist mude cu augen zu";
destul de corect, totusi;
nu stiu cit ar trebui sa ma implic eu, care sint abia la al doilea semestru de germana sa o invat pe ea cuvinte noi, totusi la gradi vocabularul e limitat; invata cu multa bunavointa; mai nou la tot ce invata zice ;" a, asta n-am stiut eu..." tare-s plouata pe tema asta...
Lidia spune:
Un punct pe care vreau sa-l subliniez (in cazul familiilor cu parinti de nationalitati diferite): fiecare parinte trebuie sa-i vorbeasca copilului intr-o singura limba! Adica mama ii vorbeste numai in romana si tata numai in.... swahili. Altfel copilul va fi "ametit" si nu va face diferenta dintre ele.
Si asa cum a spus si Florys, la bebelusi si copii mici nu se pune problema de invatat ci de acumulat.
Baietelul meu este nascut si crescut pana la 3,5 ani in Ro. Am venit aici si sa-l vezi cum ii turuie acuma gura in engleza! Ba mai imita si fel si fel de accente. Si cum romana si engleza sunt acumulate, acum INVATA franceza (merge la scoala la french immersion).
Elena, spune-i soacrei tale ca un copil care stie din maica pruncie mai mult de o limba straina au o evolutie mult mai buna in scoala si in general decat cei care stiu decat o singura limba. Creierasul lor este obisnuit sa faca mai multe conexiuni si la o viteza mult mai mare decat ceilalti. deci la scoala nu o sa fie intarziata, din contra.
Lidia
Este imposibil sa-i multumesti pe toti!
Otilia spune:
quote:
Originally posted by iris
"mami ma duc sa fac pipi machen; acum iris merge la nani ca sint ist mude; bebi doarme ca ist mude cu augen zu"
iris
E grozava fetita !!!
-o din partea mea si a Adélie
@+...
O&A
heron spune:
In cazul meu, eu sint singura legatura a baietelului meu cu limba romana (sotul este englez si traim in Anglia). De aceea, am stabilit reguli stricte de la inceput. Eu vorbesc doar romaneste cu el chiar si cind sint englezi de fata daca subiectul il priveste doar pe el. La fel si el a inteles sa raspunda doar in romaneste cind vorbeste cu mine despre ceva ce ne priveste doar pe noi doi. In paralel, fiindca merge la scoala si bineinteles ca invata sa scrie, sa citeasca si sa socoteasca in engleza, eu ma ocup de el si il invat in romaneste. Seara, inainte de culcare, ii citesc basme romanesti, Ispirescu si chiar carti mai contemporane in romaneste cumparate din Romania cind mergem in vizita. Il incurajez sa citeasca si el in romaneste din acele carti si merge. A prins pina si accentul meu ardelenesc desi s-a nascut atit de departe de acele meleaguri.
Dar sa stii ca devine cu adevarat bilingv doar daca esti consecventa si pastrezi reguli clare. Eu am o prietena aici in UK, care a vorbit din cind in cind in engleza cu copilul si ea fiind singura legatura a copilului ei cu limba romana, si baiatul ei, azi nu vorbeste romaneste deloc desi ea zice ca intelege.
Deci succes!
Liliana