Copilul biling sau trilingv
Raspunsuri - Pagina 2
DarkBendis spune:
Anne, daca doresti sa ai un copil bilingv e bine ca tu sa-i vorbesti romaneste tot timpul. Avand sotul italian, tatal ii va vorbi in italiana, iar tu in romana. Crede-ma, pentru copil prima limba va fi tot italiana (tatal italian, gradinita/cresa italiana, mediu italian) dar va intelege si limba romana si in timp va vorbi si romaneste. Nu va face confuzii intre ele. Atata timp cat tu ii vorbesti acum in italiana, limba romana o va invata "ca limba straina" (daca o va invata) si vei risca sa-l inveti italiana "ta", (nu cea pe care o vorbeste un nativ).
In orice caz,s-a mai discutat pe forum cum e cu limbile straine si copiii bilingvi/trilingvi, fiecare oricum face ce vrea dar peste tot specialistii recomanda ca, daca se doreste ca cel mic sa fie bilingv, parintele sa vorbeasca copilului in limba sa materna.
Dark Bendis
& Hogmanay Baby (31.12.2008)
"I dream of wolves. With them I run."
"Ye harm none, do what thou wilt shall be the whole of the Law"
luxe spune:
Asa si la noi,fiecare vorbeste pe limba lui :)! Eu ii vorbesc ro, tatal ii vorbeste italiana iar la scoala franceza ! acum la 6 ani se descurca bine in fiecare limba! chiar daca mai baga cuvinte italienesti cand vorbeste cu mine...eu o corectez mereu...si sunt sigura ca v-a fii bine pana la urma !! Mai ales ca la gradi fac si ore de engleza...deci a 4a limba....dar ea nu se plange...iar eu sunt tare entuziasmata de ea,de iubita lui mami :)
mihaela_s spune:
Anne,JD eu stiu multe exemple de copii nascuti si crescuti in strainatate si cu care mama sau/si tata(sunt multe cazuri in care ambii parinti sunt romani) chiar si suedezi in familii mixte stiu destui...cu care parintii au vorbit de la nastere fiecare limba lui si copiii au devenit fluenti in mai multe limbi inclusiv limba tarii in care traiesc. Aici in Suedia limba materna sau/si paterna(sunt cazuri de copii nascuti din doi emigranti de limbi diferite) e la mare pret, statul plateste profesori de limba pentru copiii aflati in aceasta situatie, tocmai pentru ca s-a dovedit ca un copil fluent in mai multe limbi are acces mult mai usor la inca o limba sau la mai multe. Adica invata apoi mai usor alte limbi straine...Am fost la un moment dat la un curs unde ni s-a prezentat importanta mentinerii limbii materne si/sau paterne in familie, si a fost dat cazul unei familii de care aminteam mai sus: mama o limba, tata alta, cu 5 copii nascuti in Suedia. Fiecare parinte vorbea acasa ABSOLUT numai in limba lui cu copiii...acestia raspundeau si aveau capacitatea de a mixa limbile(erau copii mai mari deja, de 4-16 ani) raspunzand parintilor in limba in care erau interpelati. Si erau absolut fluenti in suedeza, pentru ca mergeau la scoala si in societate, era limba in care gandeau...insa parintii au reusit sa mentina fiecare si limba lui, DAR incepand de la nastere. Mai tarziu se considera ca e prea tarziu, asta soun studiile nu eu.
Exemplul personal nu stiu daca va ajuta cu ceva, pentru ca fetele mele nu sunt nascute aici...DAR totusi poate ca da...noi vb acasa numai romaneste, desi cea mica(are 7 ani acum si am venit cand avea 4 in Suedia) are mereu tendinta sa vorbeasca suedeza, e limba in care gandeste si se exprima cel mai bine. Noi insa insistam caci altfel e clar ca o pierdem...adica ea va pierde limba...Deci dupa ce la 4 ani nu stia nici un cuvant in suedeza, dupa mai putin de atatia ani, limba romana e a doua limba deja...Iar cea mare care avea 11 ani cand am ajuns aici, a ajuns dupa mai putin de un an fluenta in suedeza, ea avand insa bazele limbii engleze si i-a fost mai usor sa aduca suedeza peste. Ca sa intaresc insa faptul ca urmatoarele limbi vin mult mai usor, va spun ca ea acum stie romana(citeste si scrie in romana si acum datorita sistemului suedez cumva spuneam, fetele au profesoare de romana, altfel recunosc ca ar fi tare greu acasa sa mentinem scris-citit), suedeza, engleza si a inceput si franceza de doi ani, care i se pare tare frumoasa si usoara...
Cam asta e povestea mea...ah si da, un exemplu amuzant de pe vremea in care eram la scoala de limba aici, am mai scris-o la alte topice despre limba materna si importanta ei, poate unele ati citit-o...am avut un coleg american, cu tata american si mama suedeza, nascut si crescut in America...vacantele venea la bunicii suedezi dar nu invatase suedeza de la mama(aceasta considerase ca nu are nici un rost sa il invete suedeza daca stie engleza, nu-i asa?) si aici toata lumea era fericita cand venea ca aveau cu cine sa isi exerseze engleza :). Ei bine, baiatul s-a indragostit intr-o vara de o suedeza si a ramas aici...insa nu putea face nimic cu engleza lui, nevoit fiind sa stea acum prin scoli sa invete suedeza...sa va spun cat ii era de ciuda ca mama lui neglijase acest aspect?
Concluzia mea pentru toate fetele care au nedumerirea aceasta, daca sa inceapa sa vorbeasca inca de cand copiii sunt bebelusi limba romana cu ei, le spun cu incredere DA. Chiar daca la inceput amesteca ccc cuvintele, chiar daca vor vorbi putin mai tarziu...insa anii aceia nu ii mai prindeti inapoi si mai tarziu copiii vor refuza sa mai asculte limba pe care vreti voi sa ii invatati...oricum intrati in colectivitati copiii vor incepe treptat sa nu mai doreasca sa vb romana, nu renuntati insa sa le vorbiti in continuare romaneste, ei inteleg chiar daca raspund in limba tarii in care sunteti...la un moment dat va trece etapa aceasta si vor reusi sa fie fluenti in ambele limbi, trebuie doar rabdare si perseverenta. Mult succes!
fii alaturi de Mihaita
vorbe de copil...
Hobby
calator de profesie
palomina spune:
.... Copilasul meu este pe jumatate cubanez[:) Si locuim in Romania
Cu sotul meu vorbesc numai in spaniola, cu copilul vb si in spaniola si in romana- daca e sotul meu prin preajma vb in spaniola deocamdata e micutz Antonito, are aproape 6 luni, dar mai incolo chiar nu stiu cum o sa se descurce.
Stiti ceva gradinite in Buc cu program in lb spaniola? Multumesc
la mas feliz mamacita del mundo - Antonito 18.08.2010
LauraOana spune:
hmmm...si noi avem "problema" asta..eu de la 9 ani traiesc in austria deci limba germana o vorbesc fluent.culmea ca m-am maritat cu un roman care tot de la 9 ani e in austria.noi vorbim romaneste amestecata cu germana acasa..chiar mai mult germana decit romana..dar acum avem un bebe care are 1 an si 8luni...si vrem sa invete neaparat si limba noastra materna..sotul meu vorbeste doar romana cu el si si eu ar trebui sa vorbesc numai romana pt ca germana va invata la gradi..dar mie imi este de multe ori mai usor sa-i vorbesc in germana decit in romaneste sotul tot timpul ma cearta cind vorbesc cu micutul germana..dar imi este frica sa nu ramina cu sechele daca merge la gradi si nu intelege nici un cuvint pe acolo
Mami de Sebastian Gabriel 30.Mai.2009 http://lb2f.lilypie.com/g8j0p1.png
Sebastian
cristoiu spune:
Ah ce va invidiez pe cei care aveti niste departajari clare de limba in familie, ce n-as da sa fie si la noi asa.
In fine, pentru intrebarea initiala, asta e experienta mea, fata mea fiind acum de 21 de luni.
Noi vorbim 3 limbi, romana, engleza si germana. Germana la cresa si cu bunicii, engleza acasa cu mama, tata si prieteni de familie si romana cind e cu mama singura.
Are 21 de luni si a inceput brusc sa vorbeasca cu citeva zile inainte de Craciun. Zicea inainte foarte putin, "mama", "daddy", "tic-tac", "oma si opa" dar cam atit. Ei, in avion spre Canada si-a dat drumul. "Canada" a fost unul din primele cuvinte. Acum turuie amestecat, pe limba ei, romana, engleza, germana. Cel mai mult in engleza, spre rusinea mea. Intelege perfect toate limbile, dar amesteca cuvintele. Spre exemplu "Mama, anziehen, shoes!" ori "mehr apa!" Nu imi fac griji, cred ca va incepe sa diferentieze ce cuvinte foloseste dupa situatie si oameni.
In orice caz, 17 luni pentru copil bilingv nu e nici pe departe de ingrijorat ca nu vorbeste. Mai asteapta, ai rabdare, va incepe.