Redoutistele fidele Laredoute.fr (142)
Raspunsuri - Pagina 20
Graviduta spune:
April, e de apreciat efortul tau. felicitari pentru stilul concis. Am o singura remarca de facut legat de paragraful cu tarile unde livreaza La redoute fr: in primul rand trebuie subliniat ca livreaza in multe tari EU (fata de aceasta remarca, stoparea livrarii in RO, care e membru EU, trebuie sa apara ca o discriminare in ceea ce priveste, in special, regulile pietei comune), precum si in multe tari non-EU, precum Somalia etc (exemple edificatoare data fiind puterea lor de cumparare comparativ cu a romanilor ). O sa postez si eu pe blog dupa postul tau, ca am ceva completari, dar vreau sa le cizelez in we.
Alina si Mara vrabioara (27 iunie 2007)
miki68 spune:
Citat: |
citat din mesajul lui ChrisDun Miki, permite-mi sa te contrazic, "s"-ul de la "I become their first customerS" nu e corect. |
Pai nu asta ziceam si eu ca trebuie la singular?
cristina d.
www.flickr.com/photos/9558016@N05/?saved=1" target="_blank">Motaneii mei
ChrisDun spune:
Citat: |
citat din mesajul lui miki68 Pai nu asta ziceam si eu ca trebuie la singular? cristina d. |
Scuze, miki, cred ca am citit la repezeala si am crezut ca tu ai adaugat S-ul
miki68 spune:
April, ai uitat de geographical
cristina d.
www.flickr.com/photos/9558016@N05/?saved=1" target="_blank">Motaneii mei
Brigit spune:
Citat: |
citat din mesajul lui danadc April, sper sa nu te superi! Eu i-as mai baga o corectare la nivel gramatical (acorduri, timpuri folosite corect, prepozitii). Eu cu asta ma ocup (limbi straine) ........................ Dana, mamica Amirei (02.03.2008) |
Dana, pai corecteaza tu; eu in fazele automate nu am incredere dar daca cu asta te ocupi merg pe mana ta.
Aprilwww.flickr.com/photos/mikipreda/page2" target="_blank">
Brigit spune:
Citat: |
citat din mesajul lui ChrisDun Scuze, in loc sa editez, dadusem quote Miki, permite-mi sa te contrazic, "s"-ul de la "I become their first customerS" nu e corect. O sugestie de completare, de la sotzul meu : As to my knowledge, every subsidiary has an exclusivity contract with LR that specify that once you belong to a country that has his own subsidiary, the french site commits himself to refuse you as a customer. |
Chris, am vazut sugestia, nu as pune problema "exclusivitatii", pentru ca in contextul uniformizarii pietei e total ilegala. + ca as vrea ca mesajul sa fie totusi scurt, sa nu se plictiseasca citind ...
In plus nu prea stim exact care e treaba cu contractele lor, ce stipuleaza si cum ca nu sunt publice, putem doar sa ne imaginam.
Aprilwww.flickr.com/photos/mikipreda/page2" target="_blank">
anana17 spune:
Buna. In primul rand felicitari pentru atitutdine si .
Mesajul imi pare concis si la obiect, mai ales cu completarile aduse. am si eu o mica observatie gramaticala. Din cate stiu eu, congratulate cere prepozitia on
I want to congratulate you on your efforts in harmonizing the online market in EU and for your recent initiative regarding the wide-rights for shoppers.
Insa daca e cineva care e specialist in limbi straine, sigur poate mai bine sa decida.
Numai bine.
Brigit spune:
anana , eu stiu ca ambele forme sunt acceptate, si congratulate for si congratulate on.
Aprilwww.flickr.com/photos/mikipreda/page2" target="_blank">
ChrisDun spune:
Tot de la sotz, i-a mai picat o fisa :
Citat: |
-the romanian subsidiary has higher prices than .fr -all discounted prices are available only for countries that do not have subsidiaries -only a few products are sold on the Romanian website, so I cannot buy the items that I would normally choose as .fr customer |
Cine ne face capitol nou ?
Brigit spune:
Chriss, e perfecta asta cu preturile la care se aplica discounturi!!
Aprilwww.flickr.com/photos/mikipreda/page2" target="_blank">