Copii bilingvi

Raspunsuri - Pagina 2

Inceputul discutiei

Link direct catre acest raspuns mariana_1976 spune:

Mihaela, iti multumesc mult pentru raspuns.Si eu citisem tot asa, ca pot vorbi mai tirziu la inceput, dar nu eram sigura cit de corecta este aceasta observatie.

Cei 4 copii ai mei au limba materna suedeza, dar am incercat sa introduc si romana, care nu s-a prins cine stie ce, deoarece in casa vorbim suedeza, iar sotul nu intelege romaneste decit foarte putin.

Ar fi trebuit sa insist eu mai mult, stiu, insa pe aici nu am prieteni romani, iar in tara mergem destul de rar, cam la 4-5 ani.

Rudele mele si prietenele din Romania cind vin in vizita sau ne ducem noi, vorbesc engleza, ca sa nu se simta sotul meu "prost"...
Mama mea s-a pus sa invete chiar suedeza de mai multi ani, asa incit poate comunica cu sotul meu si cu nepoteii mai usor decit m-as fi asteptat.Degeaba i-am tot explicat ca ar fi bine pentru copii sa se exprime si in romana, ea zice ca s-ar simti nu stiu cum fata de sotul meu daca el ar ramine singurul care nu ar pricepe nimic si ar trebui mereu sa ceara "traducerea"...

Acum fetita cea mare are 10 ani si jumate, un baietel 7 ani, iar celalalt 2 ani.Mezina familie are doar 15 luni, insa nu scoate decit 3-4 cuvintele si alea tot in suedeza, din moment ce fratiorii si surioara cea mare vorbesc intre ei doar suedeza...

As dori sa ii ajut sa comunice si in limba romana, oare cum ar trebui sa fac ca sa reusesc?(metoda "dura" nu a mers fiindca am avut surpriza sa ma ignore ei pe mine si sa ceara tatalui daca eu nu am reactionat)

Mariana 34+
mami de Monica, Matei, Markus si Magda

Mergi la inceput

Link direct catre acest raspuns mobriq spune:

Si pe mine ma intereseaza problema bilingvismului. Eduard vorbeste romana ca prima limba, a fost expus la olandeza de la un an jumate, dar nu intensiv, iar de o luna si ceva a inceput scoala in olandeza. Olandeza se pare ca o intelege, dar nu o vorbeste inca.

Tocmai am terminat de citit cartea asta: www.amazon.co.uk/Raising-Bilingual-Child-Living-Language/dp/1400023343/ref=sr_1_1?ie=UTF8&s=books&qid=1211895453&sr=1-1 " target="_blank">http://www.amazon.co.uk/Raising-Bilingual-Child-Living-Language/dp/1400023343/ref=sr_1_1?ie=UTF8&s=books&qid=1211895453&sr=1-1 , pe care o recomand daca vreti sa aflati un punct de vedere "stiintific" despre bilingvism.

Mariana din ce am citit, la copii bilingvi se constata aceleasi mari variatii ale momentului cand incep sa vorbeasca ca si la copii monolingvi. De exemplu, se spune ca in medie copii spun primele cuvinte la 12 luni si primele formatii de 2 cuvinte la 18 luni, dar variatii de +- 6 luni sunt considerate normale. O idee pe care am prins-o din carte este ca atunci cand vine bb mic, sa vb cu el numai romana. In cazul fericit, copii cei mari pot sa prinda ideea ca cea mica intelege numai romaneste si or sa-si dea straduinta sa vorbeasca cu ea in romaneste.

Ca sa invetze o limba, copii trebuie expusi la limba respectiva minim 20% din timpul cat sunt treji, prin interactiune intre adult si copil. Pt limba minoritara (romana in cazul celor din strainataturi) se recomanda chiar o expunere de 70% din timpul cat sunt treji. In plus, limba minoritara trebuie sa fie facuta "atractiva" -de exemplu vizite in Romania, interactii cu romani de preferinta monolingvi-inclusiv copii, carti.

E interesant si cum invatza copii o limba: isi extrag singuri regulile de gramatica din ce aud. Pt achizitia vocabularului se pare ca exista un prag: trebuie sa auda un cuvant de un anumit numar de ori in context ca sa il invetze. Deci expunerea la limba este esentiala.

In cazul nostru se pare ca nu trebuie sa-mi fac probleme, pt ca "orice copil sanatos care merge la scoala va invatza limba comunitatii", dupa cum se spune in cartea de mai sus. Problema va fi sa pastram romana, dar cred ca o sa reusim avand in vedere ca si eu si sotul vorbim romana acasa, mergem in Ro cam o luna pe an, mai vin si bunicii la noi si mai avem si ceva prieteni romani. Din dorintza de a-l incuraja cu olandeza, am inceput totusi sa ne jucam/citim cam jumate de ora pe zi in olandeza ... sper sa nu-l derutez. El intra in joc si isi da silintza sa vorbeasca olandeza.

Mihaela, in cat timp si-au dat drumul fetele tale la suedeza ? ce varsta au ? ... chiar aveti noroc cu prof de romana.

Monica 28+ si Eduard (05.04.04)

Mergi la inceput

Link direct catre acest raspuns mihaela_s spune:

Mariana, din pacate cred ca doar tu si familia ta pot sa-i invete pe copiii tai romaneste. Eventual daca te poti interesa daca si unde locuiesti tu ar exista profesoara/profesor de romana pentru copiii cu a 2-a limba, limba romana. Se ocupa si de copiii proveniti din familiile mixte, daca parintele roman doreste asta. Noi am avut norocul ca la scoala unde a inceput Diana(fata cea mare) suedeza, directoarea sa stie despre profesoara de romana pentru ca cealalta fetita romanca era la acea scoala. Poate ca si altfel am fi aflat pentru ca e o comunitate mica.
E mare pacat ca mama ta nu vorbeste romaneste cu ei, iar tu a trebui sa o faci permanent cand te adresezi doar lor. Asa ni s-a spus si noua la acea intrunire, cum spune Monica, copiii petrec cam 80% din timpul lor auzind, vorbind suedeza, la scoala, cu prietenii, unii chiar si in familie cum e cazul tau. Dar e foarte important ca parintele de alta limba sa vorbeasca numai limba lui cu copiii, sa le citeasca seara povesti in limba lui, etc. Asadar partea de 20% din zi e foarte impotant ca ccc copilul/copiii sa auda/vorbeasca in a 2-a limba ca sa o poata intelege si/sau vorbi.
Mi-a mai venit o idee: sa-si faca copiii in timpul vacantei in Ro prieteni cu care sa tina legatura pe net prin e-mailuri sau chiar messenger. Asa exerseaza si vorbit/citit/scris si e o sansa. Sau cu rudele din Ro: bunici, verisori, matusi...

Monica, fetele mele au 11 ani jumate si 4 ani jumate. Cea mare a inceput scoala intr-o clasa speciala de invatat suedeza, unde 2 profesoare se ocupau de 4-5 copii. La inceput comunicarea a fost in engleza, Diana stia bine engleza din Ro. A avut avantaj fata de ceilalti copii incepatori, care veneau din tari arabe, ca stia alfabetul latin, stia sa citeasca si sa scrie si stia engleza atat de bine. Suedeza are mult din engleza...cuvinte, gramatica, mult din germana-Diana facuse 2 ani de germana in Ro si asa in 3 luni Diana a juns la nivel de citit/scris/vorbit incat a putut incepe semestrul 2 la clasa suedeza normala. Profesoarele ei insa au fost foarte uimite, au spus ca Diana a fost o exceptie, in general copiilor de varsta scolara le ia intre 6 luni si un an sa invete suedeza la nivelul la care Diana a ajuns in 3 luni.
Cea mica insa, a avut o perioada mai lunga de acomodare. La ea a fost si faptul ca nu avea cine sa-i traduca din suedeza in prima luna, pana a putut profesoara de romana sa ajunga si la ea, Silvia nu stia engleza decat foarte putin. Si i-a fost greu, dar incet-incet a inceput sa inteleaga, apoi dupa 4-5 luni a inceput sa si vorbeasca. Acum vorbeste bine la nivelul ei. Sigur ca daca aude o conversatie intre adulti nu intelege, ea fiind doar in mediul de copii de la camin, uitandu-se la tv la desene si cam atat. Noi adultii vorbim romaneste acasa, asa ca e mai greu pentru ea. Insa toata lumea mi-a spus ca va invata din mers. E important sa-si mentina limba romana ca sa aiba pe ce cladi a 2-a limba, sa poata face conexiuni intre cuvinte, astfel intelegand si invatand mai usor limba suedeza. In tot cazul, dupa ce profesoara de romana a inceput si cu ea, s-a vazut un salt in evolutia Silviei in invatarea limbii suedeze. Profa a stat la inceput cu ea o ora pe zi, timp de 2 zile, la camin, traducandu-i Silviei ce spun copiii, educatoarele si astfel facand-o sa inteleaga suedeza.
Eu insa spun sa nu fortezi olandeza, o va invata cu siguranta. E foarte important sa mentineti romana, avand in vedere ca e limba materna, sa aiba pe ce "cladi" olandeza. Neaparat sa mentineti vorbitul limbii romane acasa si daca e posibil dupa ce si-a dat "drumul" la citit/scris in olandeza sa introduci incet-incet si romana. Cu carti simple, de copii de 3-4 ani, crescand treptat complicitatea lor. Chiar daca va fi in urma cu cititul/scrisul in limba romana, e important sa nu piarda aceste lucruri. Din pacate nu am experienta, dar ma gandesc ca asta voi face eu cand va creste Silvia si va incepe scoala. Ea deja stie literele si citeste cuvinte scurte si in romana si in suedeza, e posibil sa le putem duce in paralel.

Ar fi chiar interesant sa ne spuna mamicile care au copii mai maricei dar care au avut 3-4-5 ani cand au ajuns in noua tara, cum au reusit sa mearga in paralel cu scrisul/cititul in ambele limbi. Eu vreau sa insist cu fetele pe "tema" asta, nu as vrea sa nu stie citi/scrie in romana...sper ca vorbitul sa nu fie problema.


vorbe de copil...

Hobby

www.nazdravani.ro/" target="_blank">nazdravanii,Alina

Mergi la inceput

Link direct catre acest raspuns Irinusha spune:

Revin si eu ... si ma bucur ca s-a mai scris la subiect.

Mariana, wow! Felicitari ptr. burtica nr.5! Nastere usoara si bb-lus sanatos! (daca nu ma mai stii: te cunosc de la mamici aspirante)
In al doilea rand, ref. la copiii tai si limba romana: chiar la voi ar merge "metoda" dura ... iar sotul ar trebui sa inteleaga ca daca le vorbesti copiilor romana, nu inseamna ca-l barfesti sau vorbesti de rau. Daca o faci, o faci ptr. binele copiilor - o limba in plus, indiferent care, e un atu in viata.
Chiar am niste cunostinte, ale caror fete vorbesc/inteleg 3 limbi ptr. ca parintii au stiut ce vor (bravo lor!): mama (si in familie) vorbeste cu copiii romana, tatal (indiferent de-i cineva prin zona, care nu stie maghiara) vorbeste ungureste, iar la gradi au invatat germana. A functionat perfect. Si cand eram prin zona nu m-am simtit deloc prost ca nu inteleg ce spune tatal copilului.
Si eu le vorbesc copiilor romana, indiferent unde sunt. Stiu ca nu-i frumos, dar regula asta nu se aplica si la copii. E doar parerea mea, cred ca daca ai vrea cu adevarat, ai reusi ... sper fara suparare! Numai bine!

Mihaela, ai mei sunt nascuti in G.., ce nu inseamna ca (cel mare pana acum) a si invatat-o de la inceput. Intai a invatat romana ptr. ca asta se vorbeste in casa ... chiar am evitat sa-l invat, ptr. ca as fi putut eu sa vorbesc cu el germana, dar n-am vrut. La gradi (avea 3,4 ani) a inceput cu germana ... singurul atu a fost ca stia melodia limbii si avea sigur si memorate cateva cuvinte de la tv.. N-are nici o treaba ... nu stie la perfectie, dar ma uimeste in fiecare zi cate stie.
Cea mica o sa invete mai repede germana de la frate-su ... cred barem. O sa vad daca o sa fie nevoie sa intervin.
Si mi-am pus in cap sa-i invat sa si citeasca si sa scrie in romana ... cum spuneam, nu cred ca strica o limba in plus.
Eu as putea fi un exemplu: am ajuns aici la 12 ani, atunci am invatat si germana (cam greu, ca-s mai greoaie la limbi). In familie se vorbeste romana, asa ca n-am uitat ... si dupa cum vezi stiu sa si scriu (cu greseli, dar scuze, am vazut chiar aici fete, care cica au fac. in Ro. si fac niste greseli grosoloane, din alea pe care le vad si eu ;)) ... deci se poate.

Si se spune ca vorbirea este ereditara, nu are de aface cu inteligenta copilului sau cu situatia familiara. Deci normal n-ar trebui un copil bilingv sa inceapa mai tarziu sa vorbeasca.
Al meu si-a dat drumul la 2.2 ani, exact ca mine :) ... si inca vorbeste stalcit (nu poate pronunta cateva litere) ... din sept. , de nu se schimba, mergem la logoped ... si eu tot stalcit am vorbit, acum nu mai am probl. :), doar ca ma mai balbai cand sunt sub stres/suparata/nervoasa. Dar si asta-i din familie, de la tatal meu ... Dar culmea, in germana pronunta mult mai bine.
Acum o astept pe fi-mea :)

Numai bine! Sper sa reveniti!

Mamica de Cristian (alias Sensible Boy) & Amélie (alias Demolition Girl)

Mergi la inceput

Link direct catre acest raspuns Laura Takacs spune:

Irinusha, nu te superi ca nu am mai raspuns, dar n-am mai dat pe aici de mult (am si poze pt tine). Da, atat avea Calin 4 ani cand l-ai vazut tu prima data. Cu asta mic prevad ca va fii bai. E mai voluntar si de cand merge la gradinita vorbeste amestecat. Dar e foarte distractiv cum Calin il invata romaneste. Alex: "Caterpillar nu vrea sa plec (nu vrea sa plece) de pe frunza" . Calin: "Nu asa se zice, ai gresit! Se zice: Caterpillar nu vrea sa pleaca de pe frunza."

Mariana, nu e regula cu vorbitul mai tarziu. Baiatul meu cel mare a inceput sa vorbeasca la un an si trei luni, iar la un an jumate forma propozitii clare.

Mergi la inceput

Link direct catre acest raspuns LaviB spune:

Salutare fetele!!

HOp si eu! Mi-a placut titlul subiectului si....mi-am bagat si eu nasu`.

Eu (noi) suntem cunostintele de care a pomenit Irinusha (pe care o salut pe calea asta si transmit pupicei la copilasii ei ), cei la care copii vorbesc cele trei limbi.
Fetita ai mare (4ani) initial le vb pe toate trei, cea mica are abia un an si jumatate si percuteaza fff bine la primele doua (romana si maghiara) iar la germana acu incepem (pretenul ei e vb doar de lb.germana si de la el spune multe cuvinte nemtesti)

Eu sunt romanca sotul e juma neamt, juma ungur (tara nastere Ro) Intre noi vorbim romana, eu cu fetele ro si el maghiara.eu una nu intelegeam nika in ungureste insa l-am incurajat sa o dea inainte iar acu mi-a priit si mie, pot spune ca nu ma mai cumpara ungurii asa usor.

Sfatul meu: Consecventa!! Apoi trebuie si metoda dura , amintita de Irinusha pt ca si la noi sunt momente cand cea mare daca suntem intr-un grup cu parinti si copii unde se vb germana si fi-mea vine la mine sa-mi ceara/dea scurt ceva, o da in germana scurt (e repede plecata de la o discutie cu copii in germ si sunt momente, nu dese insa sunt, cand nu cupleaza rapid in ro. de ex vine sa-mi dea sa ii tin geaca si spune in nemteste. Atunci eu ma uit la ea mirata si o intreb "poftim, ce ai spus" si ea repede razand " aaaa! scuza-ma, tine asta te rog" eu " da-o la mami, merci" si gata DEci am reactionat doar la limba romana. (adresarea mea a fost tot in ro, chiar daca si eu eram la o barfa de parinti in germana - nu s-a simtit nimeni nicioadata jignit ba multi ne spun ca facem cel mai bun lucru - fiind nemti sesizeaza doar din intonatie ca eu si sotul vorbim limbi diferite cu copii)

Eu o spun cu inima pe suflet ca daca ramaneti consecvente si nu amestecati si alte limbi in comunicarea voastra cu copii , o sa functioneze. Nu de alta insa in momentul in care va adresati in doua limbi , copilul si-o va alege pe cea care-i pare lui mai usoara (de regula cea a tarii in care locuiti)

Initial de mic copilul isi organizeaza totul fff bine.Deci de bebei tre sa le vorbiti limba care o vreti voi cu el. Nu ca "astept acu pana incepe sa vorbeasca".Aiurea! Greseala din start. Copilul in mmomentul in care incepe sa vb stie deja cu cine ce limba sa vb.Un mic test facut cu fi-mea: tatal meu e si el juma ungur (din pacate n-a vb cu mine) insa el s-a adresat intotdeauna in romana catre fi-mea. L-am pus intr-o zi (eram in vizita in ro) sa-i vb in maghiara si....fi-mea ii raspundea totul in ro. Intervenea sotul meu in discutia lor in ungureste, fata raspundea lu`tac-so in ungureste si de mai intram si eu cu romana....fara probleme continua tema in romana. DEci : F U N C T I O N E A Z A !!!!!
PS: si fetele mele sunt nascute in germania,deci romana-maghiara doar de la noi o pot invata.


va pup si mult succes


Mergi la inceput

Link direct catre acest raspuns Alina spune:

Mamicilor,
Si eu sunt prin zona cu copil bilingv.Fiica-mea are 6,2 ani,merge la scoala in septembrie si vorbeste f bine germana(pronuntie,vocabular,tot)si bine romana.
Spun ca vorbeste doar bine romaneste pt ca nu are vocabularul din limba germana pe care a invatat-o deodata cu romana(sotul meu e german)si doar eu vorbesc cu ea romaneste,nu face greseli mari si daca nu stie un cuvint imediat ma intreaba cum se spune in romaneste.

Toata problema cu multilingvismul e consecventa,sub nici o forma si in nici o imprejurare nu trebuie cedat si cu timpul copilul se obisnuieste,nici nu va mai incerca sa o dea pe limba pe care o prefera el .Nu stiu dar pe mine nu ma deranjeaza daca mergem undeva si un parinte vorbeste alta limba pe care eu nu o inteleg cu copilul...si eu procedez la fel.
E totusi interesant ce conexiuni fac copiii cu mai multe limbi pe cap si intr-adevar sunt setati sa invete mai usor si alte limbi straine.

Eu am abecedar romanesc si carti cu poezii/povestiri scurte si sa vedeti ce spor are fiica-mea la silabiseala ...aproape in fiecare dimineata vine cu cartile la mine in pat sa citim,ea zice si eu o corectez .

Eu sunt incintata tare cind o aud vorbind la telefon cu bunicii din Ro si in perioadele cind ne vedem,se simte un saaalt calitativ si cantitativ la lb romana.

Din toata chestia asta a cistigat si sotul meu,poate duce o conversatie in romaneste bine-mersi,citeste romaneste cu spor,in plus ne uitam la meciuri pe programele romanesti ca-s comentate mai antrenant .

Inca o chestie draguta,fiica-mea nu i-a zis niciodata sotului meu "papa"...el este mereu-mereu,in orice conversatie cu el,cu mine sau cu nemti doar "tati".A fost intrebata si a explicat ca "Mein tati"e "Mein Papa".


Alina

Mergi la inceput

Link direct catre acest raspuns ane2200 spune:

Interesant subiectul. Sunt si eu intr-o situatie asemanatoare - limba mea materna este maghiara, eu vorbin acasa la parintii mei doar ungureste. Tatal copilului meu este roman. Insa, in urma divortului, am ramas doar eu cu copilul - tatal il viziteaza f rar - si evident, vorbesc ungureste cu copilul. Cand vine tatal lui sau cand interactionam cu peroane care vorbesc doar romaneste, trec si eu pe aceeasi limba. Copilul pare a intelege ambele limbi, insa raspunde doar la comenziile date in limba maghiara. Oare daca eu vorbesc o data ungureste, dupa aia romaneste, nu se face o amestecatura in capul lui? Nu va mai stii pe viitor in ce limba sa vorbeasca cu mine. Ce ma sfatuiti sa fac in acest caz?

Ane & Raul - 17 martie 2007
www.onetruemedia.com/my_shared?z=1cb90b71924d712907dbca&utm_source=otm&utm_medium=text_url" target="_blank"> filmulet Raul

Mergi la inceput

Link direct catre acest raspuns Laura Takacs spune:

Ane, eu zic sa vorbesti tu limba ta cu copilul. Vad ca esti in Ro, deci la scoala va invata romaneste. Singura chestie e cum sunt priviti acolo copiii care nu stiu romaneste cand merg la scoala, ca aici sa nu stie engleza nu-i mare scofala. Tu cum ai invata romaneste? Pun pariu ca nici cu tine nu au vorbit ai tai decat ungureste.

Mergi la inceput

Link direct catre acest raspuns ane2200 spune:

quote:
Originally posted by Laura Takacs

Ane, eu zic sa vorbesti tu limba ta cu copilul. Vad ca esti in Ro, deci la scoala va invata romaneste. Singura chestie e cum sunt priviti acolo copiii care nu stiu romaneste cand merg la scoala, ca aici sa nu stie engleza nu-i mare scofala. Tu cum ai invata romaneste? Pun pariu ca nici cu tine nu au vorbit ai tai decat ungureste.



Ai dreptate Laura. Ai mei au vorbit doar ungureste si cu mine si cu fratele meu, pana cand am mers la gradinita. Dupa aia, am inceput sa vorbim ambele limbi - conversatiile uzuale, casnice - in maghiara; cele de gradinita, scoala - in romana.

Raul intra aproape zilnic in contact si cu vorbitori de romana, deci sper sa nu fie foarte mare diferenta intre cele doua limbi cand va merge la gradinita.

Ane & Raul - 17 martie 2007
www.onetruemedia.com/my_shared?z=1cb90b71924d712907dbca&utm_source=otm&utm_medium=text_url" target="_blank"> filmulet Raul

Mergi la inceput