Ingrediente - denumirea in engleza
Buna fetelor!
Stie cineva sub ce denumire gasesc Cimbru? (trebuie sa traduc o reteta pt niste prieteni americani)
Mai sint citeva ingrediente la care nu le stiu traducerea in engl. dar o sa mai revin la subiect.
Va multumesc.
Raspunsuri
Balbina spune:
Cimbrul e thyme in engleza. Pentru rezultate eficiente si rapide, iti recomand sa cauti pe google.ro mai intii cu denumirea in romana, ca sa o gasesti pe cea in latina. Apoi dai o cautare dupa denumirea in latina pe google.com si vei gasi usor denumirea in engleza. Succes!
------------------
Numai bine,
Natalia, Vlad si Vanda www.desprecopii.com/POZECONCURS/folderview.asp?folder=Clipe%20de%20viata%202007&page=29" target="_blank">meditind pe umarul lui tati
Poze
Mindy spune:
Multumesc Balbina!
Uite ca il aveam in casa si nu stiam ca e cimbru:)
Am primit un set de tot felul de condimente la borcanele si unele nici nu le-am deschis ca mi-erau necunoscute. Cel putin dupa miros.
Dar am comparat borcanasul de Thyme cu Cimbrul meu adus din Ro si se simte o diferenta. Cel din Ro miroase, pe cind asta abia simt ceva. Am si gustat un pic si nici un gust la cel ne-romanesc.
O fi pt ca e vechi, sta demult in borcanel nedeschis.
Fetele de peste ocean, voi simtit diferenta mare la gatit intre 'cimbrul strain' si cel romanesc?
Laura Takacs spune:
Eu de ani de zile "import" cimbru romanesc, pt ca thyme-ul asta de aici e o porcarie, si nu e nici pe departe inrudit cu ce stim noi. Altereaza gustul la mancare, si din ceva gustos face ceva imposibil de mancat. Fii sigura ca nu e vechi, asa e gustul lui, nedefinit si ...rau, pur si simplu. La fel si tarhonul (tarragon), cel de aici aduce doar vag cu ce esti obisnuita din Ro.
Andrada spune:
Cimbru e aici english thyme. Laura cauta la wegmans-ul din Woodbridge, are la manunchi mare si e aproape identic cu cel din Ro (poate te duci in lunch). Si mie imi aduce mama si i-a spus vinzatoarea ca daca vrea sa puna seminte trebuie sa strecoare semintele uscate printr-o sita si abia apoi sa le planteze,
A
www.desprecopii.com/chatnew/Desprecopiichat/PaginapersonalaView.asp?nickname=Andrada" target="_blank">Camera lui Marcu
Andrada spune:
Uite aici o lista cu toate condimentele si denumirile in diferite limbi
http://www.condimenteweb.ro/index.php?module=listaCondimentelor
www.desprecopii.com/chatnew/Desprecopiichat/PaginapersonalaView.asp?nickname=Andrada" target="_blank">Camera lui Marcu
josefine spune:
Eu am gasit cimbru proaspat, e identic cu cel din ro, sau cel putin eu nu am simtit nici o diferenta.
Mindy spune:
Multumesc de mesaje. Andrada f bun linkul. Merci mult, mi l-am salvat!
Josepine, unde ai gasit tu cimbru proaspat? ca eu nu l-am vazut inca prin magazine.
La reteta de mititei aveam nevoie de traducerea cimbrului, sper sa le iasa buni prietenilor mei cu Thyme-ul de aici, pt ca la mititei cimbrul e cam ingredientul de baza.
Clover spune:
O alta varianta e sa folositi wikipedia in paralel. Intri pe romanasi cauti "cimbru" dupa care schimbi pe engleza.
If all else fails, look cute.
Laura Takacs spune:
Multmesc pt pont, Anda. Unde e in partea cu organice, cumva? Ma duc sa "cecuiesc" intr-una din zile. Si apropos, de magazine, ai fost in Linden la cele poloneze de pe Main St? M-a dus cineva inainte de Pasti, pacat ca nu am avut destul timp sa ma uit pe indelete.