Daca ma puteti ajuta cu un programel de traducere engleza-romana si care sa functioneze, am cautat pe google, dar nu mi-a tradus nimic. Am mult material de tradus!
Multumesc mult de ajutor!
Alexandra
Eu folosesc :
www.dictionare.com/english/dictionary.htm" target="_blank">dictionar, www.cuvant.ro/dict_gen.html" target="_blank">lexicon sau www.tradu.ro/dictionare/index.asp" target="_blank">lexicon 1.
Mai aveam un alt site pentru traduceri frazeologice , il caut si daca il gasesc o sa il scriu un pic mai tarziu !
Alexandra , mamica lui Mihaita
************************
Trebuie sa traim si sa cream. Sa traim pina la lacrimi ( A.Camus )
am vrut si eu sa folosesc unul, dar am auzit k nu sunt fidele de loc si k mai mult te incurca, caci tot timpul trebuie sa reformulezi, caci traduce mot-a-mot si la cuvintele cu sensuri multiple s-ar putea sa-l aleaga pe cel care se potriveste cel mai putin... dar nu am experimemtat !!!
bafta!
P.S. daca totusi vrei si nu reusesti sa gasesti, as putea io ruga pe vrun prieten din tara sa caute si sa-mi trimita
--------------------------------------
fericirea nu este sa ai ce-ti doresti, ci sa doresti ceea ce ai
in cazul asta cred ca ai nevoie de un traducator nu de un programel...sorry...nu vreau sa fiu rautacioasa,dar programele de care zici tu sunt tare prostute...iar traducerile pot fi folosite cu succes intr-o revista de umor...
quote:
Initial creeata de alexa2005
Daca ma puteti ajuta cu un programel de traducere engleza-romana si care sa functioneze, am cautat pe google, dar nu mi-a tradus nimic. Am mult material de tradus!
Multumesc mult de ajutor!
Alexandra
Evident ca nu poti traduce cu programe! Traducerile nu se fac mot-a-mot, ci sint de fapt traduceri si adaptari ale sensurilor cuvintelor! O traducere cuvint cu cuvint iese varza, daca nu si adaptezi sensul cuvintelor sau expresiilor!
Simina & Andrei (Deiutzu)
Home, wherever you are...
Excursie la Lake Arrowhead
Laguna Beach
Beach Cities