Fetele care stiu engleza,cum traduceti frazele astea?
‘Well!’thought Alice to herself. ‘After a fall as this , I shall think nothing of tumbling downstairs! How brave they’ll all think me at home! Why .I wouldn’t say anything about it , even if I fell off the top of the house!’ (Which was very likwly true).
…..Would the fall never come to an end?
quote:
Initial creeata de carola
Fetele care stiu engleza,cum traduceti frazele astea?
‘Well!’thought Alice to herself. ‘After a fall as this , I shall think nothing of tumbling downstairs! How brave they’ll all think me at home! Why .I wouldn’t say anything about it , even if I fell off the top of the house!’ (Which was very likwly true).
…..Would the fall never come to an end?
Ei bine, se gandi Alice singura, Dupa o cazatura ca asta, voi gandi ca sa ma impiedic pe scari nu e nimic! Ce curajoasa ma vor crede cei de-acasa. De ce. Nu as spune nimic despre asta chiar de-as cadea de pe varful casei! (Ceea ce era foarte probabil sa fie adevarat).
Cazatura nu se va sfarsi vreodata? (sau Toamna????)
Ceva in genul asta
Ancuta & Martijn, (24.10.2003)
http://community.webshots.com/user/Busch_family
Eiiii isi spuse Alice in sinea ei...Dupa o astfel de cadere, sa cazi de-a berbeleacul pe scari nu mai inseamna nimic...Ce curajoasa ma vor considera acasa. Nu. N-o sa suflu o vorbulita....chiar daca as cadea din podul casei (ceea ce era adevarat)
Caderea asta va lua ea sfarsit vreodata?
Cristina si Yasmine