nani nani
Raspunsuri - Pagina 4
Mirunda spune:
Micky, noi o stim pe germana, dar tare as vrea sa o am pentru Maruta mea pe romaneste...ne-o trimiti si noua?
Un pupic!
Mirunda
monicam@freenet.de
"Copilului tau, atunci cand este mic, sa ii daruiesti radacini, atunci cand este mare, aripi".
Laura _Oprescu spune:
indraznesc si eu sa te rog sa mi-o trimiti...laura_oprescu2002@yahoo.com..multumesc si pupici...
visatoare spune:
hop si eu ....sa ma alatur celor ce vor melodia...se mai poate sau te-ai plictisit deja de multiplele cereri?
ich_dich_auch@yahoo.de
multumesc
visatoare
Mickyyy spune:
Se poate, cum sa nu se mai poata?!
Singura rugaminte este ca atunci cand vreti sa o primiti pe o adresa de hotmail sau alt free mail, sa aveti cel putin 2 mega liberi, pentru ca altfel se vor intoarce mailurile la mine, si-mi blocheaza mie casutza.
Si inca o mica rugaminte, nu mai stiu exact cui am trimis-o ultima oara, asa ca daca am scapat pe cineva din lista, sa-mi trimita un mesaj privat si se rezolva!
Camelia spune:
Multumim pentru link-uri, Alina!
Teodora a indragit rapid melodia. E tare haioasa cantand prin casa "fa, fa, la..." ce-a retinut si ea din solfegiul meu....Oricum, e mai usor decat versurile.
quote:
Originally posted by alinaluchian
Cind am fost in vara aceasta in tara, am recunoscut si eu la televizor melodia pe care o cinta ursuletul mecanic al Ioanei.
Din cite stiu eu, este vorba de un lied compus de Johannes Brahms in 1868, iar versurile in germana sunt scrise in parte de de Georg Scherer in 1849. Spun "in parte" pentru ca poezia are trei strofe, dintre care prima si ultima se regasesc in antologia de texte populare "Des Knaben Wunderhorn", iar ce-a de-a doua este compusa de G. Scherer. Confuzia ca ar fi un cintec de leagan (sau un colind) englezesc, banuiesc ca vine de la faptul ca el este cules din folclorul german de catre englezul Charles Edward Ives si publicat in antologia mai sus amintita. Asadar, versurile sunt urmatoarele:
Guten Abend, gut' Nacht
Guten Abend, gut' Nacht
Mit Rosen bedacht
Mit Näglein besteckt
Schlüpf unter die Deck'
Morgen früh, wenn Gott will
Wirst du wieder geweckt
Morgen früh, wenn Gott will
Wirst du wieder geweckt
Guten Abend, gut' Nacht
Von Englein bewacht
Die zeigen im Traum
Dir Christkindleins Baum
Schlaf nun selig und süß
Schau im Traum 's Paradies
Schlaf nun selig und süß
Schau im Traum 's Paradies
Guten Abend, gut' Nacht
Mit Rosen bedacht
Mit Näglein besteckt
Schlüpf unter die Deck'
Morgen früh, wenn Gott will
Wirst du wieder geweckt
Morgen früh, wenn Gott will
Wirst du wieder geweckt
Numai ca, in varianta pentru copii, ca si cintec de leagan, el pastreaza numai primele doua strofe.
Asadar, daca doriti si melodia si versurile originale, le puteti "lua" de la
http://www.menschenskinder-online.de/kleink/lieder/schlaf/gutenabend.html
sau, si mai frumos, de la :
http://helena.ludwig.name/Kinderwelt/Kinderlieder%20Site/guten_abend_gute_nacht.htm
S-aveti succes la invata si la cintat !
Alina
Credinta face totul posibil; dragostea face totul usor
nadana spune:
Mickyy, eu sunt nou venita ,dar am vazut ca ai melodia si as te-as ruga sa mi-o trimiti si mie la nadanamary@yahoo.com.
Si Oanei(2 ani si 4 luni)i-a placut f.mult asa ca eu a trebuit sa inventez niste versuri, combinate cu cele pe care le-am retinut de la TV..!
Multumesc mult!!!
mami dana si oana iubita