fetele din Germania, cum traduceti?

fetele din Germania, cum traduceti? | Autor: Christina

Link direct la acest mesaj

Buna,

de curand am primit de la mama soacra o trusa de manechiura de nota 10. Desi cumparata din Romania, trusa este adusa din Germania si deci pe cutie scrie in germana. Problema mea este ca sunt 4 ustensile care nu stiu la ce se folosesc si ma gandeam ca daca-mi dati voi traducerea poate ma dumiresc ce sa fac cu ele (trebuie sa para foarte stupid).

Instrumentele in cauza sunt: nagelhautschiebe, nagelhautmesser, nagelreiniger si hufstabchen (sper ca le-am scris corect ca mi se cam impleticesc ochii pe litere).

In fine, abia astept sa aflu ce se face cu ele. Multumesc!

Raspunsuri

Inceputul discutiei

Link direct catre acest raspuns osolita spune:

nagelhautschiebe- se foloseste pentru impingerea pielitei de la baza unghiilor inapoi;
nagelhautmesser- se foloseste pentru indepartarea/taierea pielitei(presupun ca are capul in forma de V);
nagelreiniger- se foloseste pentru curatirea unghiilor(presupun ca e vorba de curatirea sub unghie si pe margini);
hufstäbchen- se foloseste tot pentru impingerea pielitei inapoi.

Nu stiu care e diferenta intre hufstäbchen si nagelhautschiebe, poate stiu fetele mai bine.

Mergi la inceput

Link direct catre acest raspuns Christina spune:

multumesc mult... acum ramane sa le testez sa vad care corespunde carei descrieri.

Mergi la inceput

Link direct catre acest raspuns papadie spune:

ultima cred ca e chiar forfecutza care taie unghia :-)))
(huf,s- copita,e)

Mergi la inceput

Link direct catre acest raspuns Adela spune:

quote:
Originally posted by papadie

ultima cred ca e chiar forfecutza care taie unghia :-)))
(huf,s- copita,e)


...de la picior ...
O fi vreun clestisor?

Adela & Julia (1 an si 2 luni)

Mergi la inceput