dictionar online francez-roman?

dictionar online francez-roman? | Autor: ardeiash

Link direct la acest mesaj

buna ziua

in peregrinarile voasstre pe internet ati descoperit cumva un dictionar de expresii franceza online traduse in romana??

am mare nevoie. multumesc mult

s-auzim numai de bine! si

Raspunsuri

Inceputul discutiei

Link direct catre acest raspuns Iubika spune:

http://www.sign.ro/dictionare/on-line/index.php?SIGN=2ca15ca370f8184fa1dcefcbff120370
In cazul in care cauti un cuvant, dictionarul de mai sus iti poate da si diverse expresii in care acel cuvant apare.

Cel mai bun insa mie mi se pare urmatorul, dar este numai francez-francez:

http://dictionnaire.mediadico.com/traduction/dictionnaire.asp/definition/plan/2006

Daca te pot ajuta cu ceva traduceri, te rog sa`mi spui pe PM sau chiar si aici (am terminat franceza-engleza).

*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~
I could give up chocolate but I'm not a quitter...
Click aici pentru a primi zilnic bancuri in casuta de mail!!

Mergi la inceput

Link direct catre acest raspuns ardeiash spune:

multam iubika... link-uriel tale is ff bune.. o sa le folosesc.. eu cautam pentru expresii in limba franceza.. de ex.. du tac au tac..

elle a repondu du tac au tac..

s-auzim numai de bine! si

Mergi la inceput

Link direct catre acest raspuns Iubika spune:

quote:
Originally posted by ardeiash

elle a repondu du tac au tac..




> tac
(nom masculin)
Onomatopée.• Répondre du tac au tac: répondre immédiatement et sur le même ton.

Homonymes - paronymes :
• taque (plaque de fonte).

Asta am gasit in media dico, al doilea link (am cautat "tac").

*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~
I could give up chocolate but I'm not a quitter...
Click aici pentru a primi zilnic bancuri in casuta de mail!!

Mergi la inceput

Link direct catre acest raspuns ardeiash spune:

iubika nu mi-a dat prin cap sa scriu doar tac.. eu am scris expresia cu totul.. nu stiu de ce...
multam din nou.., o sa folosesc link-urile de la tine ...

s-auzim numai de bine! si

Mergi la inceput

Link direct catre acest raspuns Iubika spune:

ardeiash, ma bucur daca ti`am putut fi de folos macar un pic!

*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~
I could give up chocolate but I'm not a quitter...
Click aici pentru a primi zilnic bancuri in casuta de mail!!

Mergi la inceput

Link direct catre acest raspuns MihaelaV spune:

Dar cu un translator online ma puteti ajuta? As vrea sa imi traduca o fraza din franceza in romana.
Multumesc mult!

Mergi la inceput

Link direct catre acest raspuns Iubika spune:

quote:
Originally posted by MihaelaV

Dar cu un translator online ma puteti ajuta? As vrea sa imi traduca o fraza din franceza in romana.
Multumesc mult!




Din cate stiu, aceste translatoare online nu sunt fiabile.
Mai bine intrebi pe cineva... pe noi, de exemplu

*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~
I could give up chocolate but I'm not a quitter...
Click aici pentru a primi zilnic bancuri in casuta de mail!!

Mergi la inceput

Link direct catre acest raspuns alma spune:

Eu la nevoie folosesc www.dictionar.ro, iar pentru conjugarea verbelor www.la-conjugaison.fr

_
Poze noi

Mergi la inceput

Link direct catre acest raspuns MihaelaV spune:

Multumesc mult, Iubika!
Am foarte mult de tradus, asa ca nu o sa pot abuza de nimeni.
O sa mai caut

Mergi la inceput

Link direct catre acest raspuns assa spune:

http://www.traducerionline.go.ro/page14.html
de acolo descarca-ti PicoDico, este un dictionar usurel , dar poate te ajuta

Mergi la inceput