In ce limba le cititi copiilor vostri?
M-am gindit sa cer citeva pareri de la mamicile care traiesc in afara Romaniei dar isi invata copii si romaneste. Bineinteles ca orice parere este binevenita...
Am o fetita de 4 si ani si 10 luni, si ca orice parinte ii citesc seara inainte de culcare povesti. Uneori citim si in timpul zilei...
Fiind nascuta aici Maya este bilingva, pina la 3 ani am vorbit cu ea exclusiv romaneste si la gradi a invatat ivrit (ebraica). Acum le stapineste la fel de bine pe amindoua. Eu am probleme la citit in ebraica si prefer sa ii citesc in limba romana. Anul trecut mi-am adus o gramada de carti de povesti din Romania. Ma gindesc insa daca ar trebui sa fac un efort sa ma straduiesc sa-i citesc mai mult in ebraica, sa-si dezvolte vocabularul, stiti voi.
In alta ordine de idei, Maya se uita la desene aminate dublate in romana, am invatat-o cintece si poezii. Are si o gramada in ebraica, evident, la fel si CD-uri cu cintece. Ma tem insa ca eu prin faptul ca nu imi place ebraica o influentez si pe ea si eu stiu, ii creez un handicap...
La fel, am invatat-o sa citeasca si sa scrie in engleza si romana (in romana nu am vrut, insa aici meritul este al jocurilor Piticlic)insa la fel, in ebraica, ma straduiesc, dar nu e la fel...
Sper ca nu am fost incoerenta si am explicat care e of-ul meu.
Voi cum procedati?
Blogul meu de mama ce sta mult prea mult acasa:
http://aloneinholyland.blogspot.com/
Raspunsuri
szivarvany spune:
Adica la 4 ani si 10 luni citeste si scrie doua limbi ???
La scoala nu invata sa scrie sa citeasca in ebraica oricum ?
Daria & felina fioroasaGIULIA(2004 08 16) cu Sela
_"Meglio sole, che mall`accompagnate !"
Ramona2006 spune:
Am spus ca am invatat-o sa citeasca si sa scrie Normal ca o face cu ajutor, in engleza a invatat literele singura inainte de 3 ani (ma jur, nu mint, este un site excelent, www.starfall.com si era pe vremea razboiului aici , nu ieseam din casa si ea statea si buchisea literele singura. Nu exagerez). Stie sa le scrie pe toate, si cvinte simple, dar asa litere mai stilcite, se vede ca nu are inca indeminarea necesara. Si te rog sa ma crezi ca nu am fortat-o. Pur si simplu a interesat-o.
In ebraica deja invata si la gradi literele dar e greu al naibii iar cititul e diferit asa ca acolo are probleme. Si aici era nelamurirea mea. Daca nu ii creez un handicap eu mergind mai departe cu ale mele in engleza si romaneste cind poate ar trebui sa o fac in ebraica.
Si da desigur ca invata la scoala. Insa aici anul viitor ea merge la grupa pregatitoare si acolo deja copii stiu toate literele.Pe bune. Mie mi-era rusine ca anul trecut (la trei ani, da?) educatoarea ii tot arata litere in ebraica si Maya mea nu le stia...
In fin, divaghez, pe mine chiar ma interesa in ce limba citesc mamicile din alte tari copiilor lor, dar vad ca deocamdata e liniste aici.
Blogul meu de mama ce sta mult prea mult acasa:
http://aloneinholyland.blogspot.com/
miereamara spune:
Engleza pentru ca asa prefera copilul. Sta 10 ore pe zi in mediu in care se vorbeste numai engleza si prefera povestile sa ii fie citite tot in engleza. De vorbit, vorbim ambele limbi, romana si engleza, dar el prefera engleza clar. Avem multe carti in limba romana, dar de cate ori am incercat sa ii citesc mi le-a cerut pe celelalte.
Alfabetul l-a invatat tot in engleza, de numarat numara in ambele limbi( in romaneste pana la 10 si in engleza pana la 20)
www.flickr.com/photos/14984866@N07/" target="_blank">Baby Gator and 7+
mihaela_s spune:
E foarte bine, e minunat ca ii citesti romaneste. In ebraica isi va dezvolta vocabularul mergand la scoala fara probleme, nu trebuie sa faci nimic in directia asta. Dimpotriva, vei vedea ca pe masura ce fetita va creste, va pierde din vocabularul romanesc. De asta e foarte bine sa ii citesti tu in romana. Si daca mai si vorbiti romana in casa, e inca un punct in plus.
Eu am doua fete, una de 14 ani jumate si una de 7 ani jumate si desi suntem numai de 3 ani jumate in Suedia, vocabularul romanesc pierde in fata celui suedez, desi fetele au profesoara de romana aici, noi vorbim numai romana acasa si celei mici ii citeam pana de curand mai milt in romana. Spun pana de curand ca acum citeste singura si citeste numai in suedeza. Nu mai vrea sa ii citesc eu...
Au mai fost aici subiecte pe aceasta tema, am mai scris la ele, daca ai timp cauta si citeste ce s-a discutat. Am scris si la mine pe blog(acela cu vorbe de copii) daca ai timp intra pe eticheta cu "limba romana" si citeste si pe acolo.
Oricum, in cunostinta de cauza te incurajez sa insisti cu limba romana si nu cu ebraica, care va fi oricum limba ei nativa.
vorbe de copil...
Hobby
calator de profesie
Ramona2006 spune:
Miereamara si mihaela_s, multumesc pentru raspunsuri
E adevarat ce spuneti voi, limba in care se vorbeste in tara are o influenta imensa asupra copiilor, chiar daca in casa se vorbeste o alta limba. Eu am sa insist totusi si cu limba romana, Maya nu se impotriveste (deocamdata).
Si acum ceva off-topic, apropo de ce lb vorbim.
Cind a intrat la gradi Maya nu stia ebraica, decit cuvintele de baza. Cred ca i-a fost putin greu la inceput, dar stiti cum sint copii, prind din zbor. A invatat repede si a fost f imcintata ca putea sa socializeze cu copii, atit la gradi cit si in parc, la joaca. Tot anul trecut in vara ea a fost prima data in Romania. Evident ca am batut cu ea toate parcurile Clujului. Ea, unde vedea copii, fuga la ea si dai si dai in ebraica. Se uitau copilasii la ea ca la masini straine. A fost f mirata cind i-am spus ca trebuie sa vb romaneste cu copii, ea stia , ca o regula, ca ea trebuie sa comunice cu copii in ebraica.
Si tot off-topic
Mihaela_s, superb blogul. L-am bagat in favourites ca vreau sa-l savuresz in liniste.
Blogul meu de mama ce sta mult prea mult acasa:
http://aloneinholyland.blogspot.com/
mihaela_s spune:
Ramona, am dat o cautare si am gasit cateva din subiectele vechi. Sper sa te ajute.
http://forum.desprecopii.com/forum/topic.asp?TOPIC_ID=96461&SearchTerms=limba,materna
http://forum.desprecopii.com/forum/topic.asp?TOPIC_ID=33915&SearchTerms=limba,materna
http://forum.desprecopii.com/forum/topic.asp?TOPIC_ID=135759&SearchTerms=limba,materna
http://forum.desprecopii.com/forum/topic.asp?TOPIC_ID=160925&SearchTerms=limba,materna
http://forum.desprecopii.com/forum/topic.asp?TOPIC_ID=121447&SearchTerms=limba,materna
Multumesc de aprecieri, acum am vazut blogul tau si imi amintesc ca te-am mai citit. Desi recunosc ca in prima faza am fost refractara vazand ca scrii in engleza. Dar am stat si am citit si am constatat ca inteleg totusi, te-am pus si eu in blogroll ca sa pot sa citesc mai in urma...
Sa stii ca si Silvia asa a facut cand am fost prima data in Ro, vorbea suedeza cu copiii dar asta pentru ca uitase sa se joace in romana(asta dupa doar 10 luni de Suedia). O auzeam acasa mereu cum in timp ce se joaca, vorbeste in suedeza...la inceput se juca in romana. Apoi in anul urmator cand am fost in Ro, nu se mai juca cu copiii, numai singura. Si-a dat seama ca nu stie comunica cu ei, desi stie vorbi romaneste. Dar vorbind numai cu noi, adultii, cu copiii avea retineri. Asa ca te inteleg perfect.
Imi aduc aminte o faza amuzanta din vara asta(noi am fost an de an in Ro) cand eram la niste prieteni. Silvia se juca cu baietelul lor in alta camera, baietelul e cu cateva luni mai mic decat ea si e un scump. Obisnuit cu fetele, se stie juca cu ele. A venit de cateva ori razand la noi ca "Silvia iar vorbeste limba aceea ciudata si eu nu o inteleg" iar Silvia radea in spatele lui ca nu si-a dat seama si ca ii traduce . Pur si simplu era natural pentru ea sa vorbeasca suedeza in timp ce se juca...
vorbe de copil...
Hobby
calator de profesie
mihaela_s spune:
Aha, uite a acum am citit si raspunsul tau anterior, in care te ingrijorezi ca Maya nu stie literele in ebraica. Poate ca ai putea sa o inveti asta tu, acasa, daca spui ca alti copii de varsta ei le stiu. Numai sa nu renunti la romana daca doresti sa mentineti limba.
Si eu ii mai citeam Silviei in suedeza cand dorea asta. Chiar si profa de romana de la scoala ii citea in suedeza daca ea asta dorea sa faca in timpul orei. Le alternam...incercam sa ii citesc mai mult in romana insa. Dar la noi avantajul a fost ca literele sunt identice, exceptie vreo 5-6 in fiecare limba.
vorbe de copil...
Hobby
calator de profesie
Ramona2006 spune:
Mihaela, multumesc pentru linkuri
Am sa ma pun pe citit...
Blogul meu de mama ce sta mult prea mult acasa:
http://aloneinholyland.blogspot.com/
ruscus spune:
buna
pui mei, primi doi, s-au inscut in romania, cand am ajuns aici nu sitau deloc franceza, au inceput scoala dupa o luna, si au inceput sa vorbeasca foarte repede franceza, eu le citesc cand in romana cand in franceza, dar prefer in romana, pt mine e un pic mai greu in franceza,
parerea mea e ca ar fi mai bine sa ii citesti in romana, pt ca acasa e singurul loc in care aude limba romana
copii mei au inceput deja sa stalceasca limba romana desi acasa vorbim mai mult romaneste, ei de foarte multe ori imi vorbes in franceza, dar mie nu mi se pare natural deloc si nu ma simt bine si eu le raspund in romaneste
aschiutza spune:
Eu probabil voi citi numai in germana, pt ca am si primesc numai carti in germana iar in tara nu voi aunge asa de curind.