in urma terminarii Facultatii de litere, engleza-romana, am depus dosarul la Min. Justitiei si mi-au eliberat autorizatie de traducator de engleza. principalul motiv pentru care mi-au acordat diploma a fost ca am terminat aceasta facultate, nu ca as fi dat vreun test.
am auzit de curand ca ar exista autorizatii de traducator tehnic, dar nu se stie cum se pot obtine acestea. de fapt mie nici nu mi-e clar daca exista asa ceva. eu stiu ca pe stampila scrie traducator autorizat engleza sau franceza etc, nu traducator tehnic.
ati auzit, exista asa ceva? si daca da, cum se poate obtine si de unde?
Nu stiu sigur sa-ti raspund la intrebare dar presupun ca ce ai tu include si competenta tehnica.
Poti te rog sa-mi spui si mie ce acte au fost necesare pt aceasta autorizatie, unde le-ai trimis (adresa exacta) si daca te-a costat ceva? Eu am terminat engl-franc in 2002. E prea tarziu daca depun acum actele?
ancond
Sincera sa fiu, nu stiu daca exista autorizatie specializata pe domenii (tehnic), dar eu ca absolventa a unei facultati tehnice cu predare in limba straina pot sa-ti spun ca e mare diferenta intre limba literara si cea tehnica.
Nu stiu exact ce se invata la filologie, poate aveti si cursuri specializate pe diferite domenii, dar din experienta mea de utilizator al traducatorilor (nu ca n-as putea sa-mi traduc si singura, dar n-am timp sau imi trebuie o parafa) pot sa-ti spun ca de obicei muncesc inca 2-3 ore sa corectez materialele trimise de traducatori. Si vorbesc de firme mari, cu care lucreaza firma noastra ... Traducerile sunt total pe de-alaturi, daca nu ai macar o vaga idee despre ce e vorba, in domeniul tehnic vorbesc.
Nu vreau sa jignesc pe nimeni, dar parerea mea e ca ar trebui separate domeniile, pt ca diferentele sunt mari.
Boghi
http://community.webshots.com/user/bogdanai