Limba engleza

Limba engleza | Autor: Caroline

Link direct la acest mesaj

Hai sa discutam si depre limba engleza, ca nu strica. Eu una sunt intr-o tara bilingva, angajata pe un post bilingv si pot sa va zic ca am multe, tare multe de invatat la amandoua... mai bine zis le bajbai pe amandoua, si nu stiu nici una ca lumea. Daca franceza am invatat-o dupa "ureche" dupa multi ani de practica, nu am idee de gramatica dar iti aleg oricand varianta corecta (mai greu cu scrisul, dar Wordul setat pe franceza ma salveaza din orice situatie neplacuta) in schimb la engleza as dori ceva lamuriri.
De exemplu timpurile continue. In afara de prezentul continuu, care am inteles ca se intampla acum, si care se foloseste "la greu", celelalte timpuri continue cum se folosesc si cum s-ar traduce in ro, corect?

Si inca ceva, cunoasteti vre-una din voi vre-un forum ca asta dar in engleza, imi plac mult povestirile de la "calatoriile sufletului", daca le-as citi in engleza, mi-ar prinde chiar bine.... poate isi continua Julie, Vara Samurailor in engleza....

Thx,
Caroline

Raspunsuri

Inceputul discutiei

Link direct catre acest raspuns conchita spune:

quote:
Initial creeata de Caroline
De exemplu timpurile continue. In afara de prezentul continuu, care am inteles ca se intampla acum, si care se foloseste "la greu", celelalte timpuri continue cum se folosesc si cum s-ar traduce in ro, corect?



felicitari pentru intiativa, Caroline

uite cum ies eu din incurcatura la past continuous de pilda. Imi imaginez o axa a timpului, da? sa zicem ca e vorba despre o actiune intamplata ieri. sa zicem ca ieri am muncit. deci, referitor la intreaga zi de ieri ma refer cu simple past:

I started work at 9.00 and finished at 5.00. (se traduce cu perfectul compus in romana: Am inceput munca la 9 si am terminat la 5.00)= este vorba despre o actiune completa, incheiata.

Daca ma refer la faptul ca munceam la un moment anume din intervalul 9.00-5.00 atunci folosesc past continuous=care se refera la o actiune inca in desfasurare, neterminata (nu in timpul vorbirii insa, ci in trecut):

At 2.30 I was working. ( dupa cate stiu eu se traduce in cazul asta prin imperfectul romanesc: La 2.30 inca munceam)

past continuous asta arata o actiune continua din trecut, in sensul ca nu se terminase si nici nu incepuse in momentul la care se refera propozitia. sa luam alte exemple simple:

Jack was reading the newspaper when the phone rang.
- ce ne spune past continuous aici? ca Jack citea ziarele inainte sa sune telefonul, care sunat de telefon este la simple past ca o actiune incheiata in timpul unei actiuni continue.

Ann fell asleep while she was reading.
-idem

I saw Caroline and her friend this morning. They were standing at the bus stop.
-aceeasi explicatie, I saw e la simple past pentru ca actiunea e incheiata, s-a petrecut ieri. si statul in statia de autobuz tot ieri s-a petrecut, de aceea e la past, dar nu era incheiata, incepuse inainte sa va vad eu si probabil a continuat dupa, de unde aspectul de continuous.



Mergi la inceput

Link direct catre acest raspuns iubibubi spune:

eu stiu asa:

1.
present tense (actiunea se petrece in prezent - expresii(?) adverbiale "ajutatoare" in folosirea timpului corect: every day, usually etc.) -> I go to school every day; I live in Romania

present continuous tense (actiunea se petrece in momentul vorbirii - expresii(?) adverbiale "ajutatoare" in folosirea timpului corect: now) -> I am eating a banana (now);
poate avea si sens de viitor -> I am going to make a cake this evening

2.
present perfect tense (actiune inceputa in trecut si tocmai terminata; expresii(?) adverbiale "ajutatoare" in folosirea timpului corect: just, never etc.) -> I have (just) met Miranda (tocmai am intalnit-o/cunoscut-o pe Miranda)

present perfect continuous tense (actiune continua, progresiva, continuata in prezent; expresii(? adverbiale "ajutatoare" in folosirea timpului corect: for, yet etc. ) -> I have been writing my book for five years (scriu la cartea mea de 5 ani - am inceput-o acum 5 ani si continui sa scriu la ea)

3.
past tense (reflecta o actiune petrecuta in trecut si terminata in trecut; expresii(?) adverbiale "ajutatoare" in folosirea timpului corect: yesterday, two days ago, last year etc.; in romana cred ca poate fi tradus ca perfect compus) -> I saw a film yesterday evening; I visited London last year

past continuous tense (actiune continua, progresiva; cred ca poate fi tradus ca imperfect) -> I was singing a song (cantam un cantec - actiune continua) when the telephone rang (cand telefonul a sunat)

4. past perfect tense (actiune "mai" trecuta decat una trecuta :)); expresii(?) adverbiale "ajutatoare" in folosirea timpului corect: before etc.; cred ca se poate traduce ca mai mult ca perfectul)
Before we ate (actiunea "trecuta", al doilea "eveniment" in timp -> se foloseste past tense), we had finished all of our work (actiunea "mai" trecuta, primul eveniment in timp -> se foloseste past perfect tense)
Before 1989 (actiunea "trecuta"), no one had believed (actiunea "mai" trecuta) that the communism could ever crash :))

* ago nu este niciodata folosit cu past perfect tense; se foloseste before -> He remembered (actiunea trecuta) that he had last been (actiunea "mai" trecuta) to London three years before (nu ago)

past perfect continuous tense (actiune continua, progresiva)
nu stiu sa explic si nici exemple nu-mi vin in cap acum; oricum, regula este had+been+verbul in -ing (had been watching)

sper sa apara completari/corecturi si de la alte fete. subiectul ma intereseaza si pe mine!




http://www.desprecopii.com/chatnew/Desprecopiichat/PaginapersonalaView.asp?nickname=iubibubi

Mergi la inceput

Link direct catre acest raspuns iubibubi spune:

Conchita, pana scrisei io telenovela, tu deja o luminasei pe fata :))

ia sa traducem ce-am scris mai sus, asa, ca o tema pt. acasa :))


http://www.desprecopii.com/chatnew/Desprecopiichat/PaginapersonalaView.asp?nickname=iubibubi

Mergi la inceput

Link direct catre acest raspuns antoioana spune:

Buna Caroline!
Dintre continuous tenses, present simple continuous si past simple continuous sunt cel mai des intalnite.
present simple continuous: to be (la prezentul simplu)+ vb-ing
I am going
You are going
He/She/It is going
We are going
You are going
They are going
In romana se traduce cu indicativ prezent: Eu merg, Tu mergi....

past simple continuous: to be (la trecut simplu)+ vb-ing
I was going
You were going
He/She/It was going
We/ You/ They were going
In romana se traduce cu imperfectul: Eu mergeam, Tu mergeai, El/ea mergea...

Imi pare rau, dar nu stiu nici un forum in lb. engleza si-ti spun sincer ca nici nu ma intereseaza. Eu pt. suflet citesc numai in limba noastra!!! Hehe, tocmai ascult in premiera o melodie Eu nu ma las de limba noastra cu Ozone Asa ca...eu te ajut cu placere la gramatica, spre exemplu.
Numai bine.
anto

Mergi la inceput

Link direct catre acest raspuns conchita spune:

quote:
Originally posted by iubibubi

Conchita, pana scrisei io telenovela, tu deja o luminasei pe fata :))


da, mai, dar tu ai facut-o complet, si anto la fel. eram convinsa ca vor sari toate fetele in ajutor, asa ca m-am limitat doar la un aspect. plus ca e sambata seara, no :))

quote:
ia sa traducem ce-am scris mai sus, asa, ca o tema pt. acasa :))



You enlightened her while I was writing my soap-opera :)
(simple past+past continuous).

Mergi la inceput

Link direct catre acest raspuns cataghe spune:

Sa incerc si eu!

Eu stiu despre past perfect continuous asa: este un timp care se foloseste mai ales in vorbirea indirecta (indirect speech) pentru a respecta concordanta timpurilor (sequence of tenses).

Deci, daca actiunea din propozitia principala este la prezent, atunci punem present perfect continuous:

I know he has been writing his book for five years.

Daca insa actiunea din propozitia principala este la trecut, atunci toate propozitiile subordonate sint translate in trecut, deci in loc de present perfect continuous punem past perfect continuous:

He told me he had been writing his book for five years.

Este un pic mai greu pentru ca limba romana este mai "ingaduitoare" din acest punct de vedere al concordantei timpurilor, in sensul ca in romana prezentul este:

Stiu ca scrie la carte de 5 ani.

Iar trecutul poate fi atit:

Mi-a spus ca scria la carte de 5 ani.

cit si:

Mi-a spus ca scrie la carte de 5 ani.

In romana ambele variante sunt corecte si intelesul este acelasi, pe cind in engleza daca propozitia principala este la un timp trecut, sequence of tenses ne obliga sa folosim timpuri trecute in toate frazele subordonate.

Daca am gresit ceva va rog sa ma corectati pentru ca io am invatat chestiile astea cam de mult si scriu din amintiri!!!

Pupici si succese,

Catalina.



This is the first day of the rest of my life!

Mergi la inceput

Link direct catre acest raspuns cataghe spune:

Uite, acum imi dau seama ca nu sint sigura daca acel "for five years" merge cu past perfect continuous sau are si el o alta forma in care trebuie transformat. Stie cineva?

This is the first day of the rest of my life!

Mergi la inceput

Link direct catre acest raspuns tinatache spune:

ce idee buna!!

am mari probleme cu expresiile idiomatice, ma poate ajuta cineva cu cateva mai uzuale?

conchita, buna ideea cu linia, nu pot sa cred ca incep sa pricep si eu timpurile astea trecute, pana acuma le stiam dupa ureche. Nu le scrieti si pe cele la viitor, pleeeeease?
Thx!



Cristina

Mergi la inceput

Link direct catre acest raspuns Oana_B spune:

Past tense se foloseste pentru timpuri trecute terminate de curand, a caror loc in timp este stiut sau subinteles, in general actiuni scurte (nu se foloseste present perfect)
Exemplul meu celebru de la admiterea la fac, proba oral, din Huckleberry Finn:
I just felt sick - am simtit ca mi se face rau
actiune trecuta, imediata, brusca.
Ca sa radeti o sa va zic ce-a traduc o tipa:
"imi vine sa ma scarpin"-la care unul din examinatori zice: bine domnisoara dar macar ai bunul simt si scarpina-te afara si intoarce-te la anul pentru alt examen
Present perfect pentru actiuni in trecut, terminate a caror locatie in timp nu se cunoaste precis.

Ca pomeni Catalina de "for 5 years" diferenta de folosire a for si since:
I have been living there since 2001 (perioada de timp precisa)
I have been living there for three years (perioada de timp imprecisa)

Oana_B

Mergi la inceput

Link direct catre acest raspuns conchita spune:

Cata, ca sa nu se inteleaga ca orice fraza care are principala la prezent/trecut cere subordonata la present perfect continuous, respectiv past perfect continuous, trebuie sa spunem ca ne referim strict la aspectul continuous aici, nu in general.
caci pot foarte bine sa spun:

I know he wrote his book 10 years ago.
He told me that he will/is going to write his book next year.

quote:
Originally posted by cataghe
Uite, acum imi dau seama ca nu sint sigura daca acel "for five years" merge cu past perfect continuous sau are si el o alta forma in care trebuie transformat. Stie cineva?



promit sa detaliez diseara daca nu vine cineva cu o lista completa de variante, idem axa timpurilor+viitorul pentru Cristina, acum ma rezum la doua situatii cand se distinge intre "for" si "since", "so far", "yet", "always", "ever since" etc.

1.present perfect tense

a. actiunea incepe in trecut si continua in prezent:

Mihai has been in the US since 1990
He has had his present job for a short time.
He has always loved the hotel business.

b.actiunea se repeta intr-o perioada de timp care incepe in trecut si continua in prezent.

She has sent out 20 resumes so far.
She has had three interviews this month.

c. actiunea a avut loc la un moment nedefinit din trecut, dar are importanta legat de o situatie prezenta.

Mr. X has received Mihai's letter.
He hasn't made his decision yet.
Has Mihai ever worked in a restaurant?
Mihai has studied English, and he speaks it fairly well.

2. present perfect cand se continua actiunea din trecut pana in prezent.

a. folosim for+ perioada de timp ca sa aratam cand incepe actiunea
Mihai has been a US citizen for two years.

b. nu folosim for cand expresia incepe cu all
His parents have been in the hotel business all their lives.

c. folosim since+ data, luna, anul etc sa aratam cand incepe actiunea
Mihai has been in the US since 1992
I have been a citizen since last March.

d. folosim since sau ever since la inceputul unei clauze care arata inceputul unei actiuni continuue. verbul in "since-clause" (in propozitia cu since) este la simple past.
He has wanted to manage hotels (ever) since he was a teenager.
I have had my car since I came to the US.

e. poti sa folosesti ever since si la sfarsitul unei propozitii, cand arata o actiune din trecut deja mentionata care continua in prezent
Mihai went to Chicago in '98. He has been there ever since.
My mother gave me a watch when I was five years old. I have it ever since.

f. folosim how long cand intrebam despre o perioada de timp
How long has he been in the US?
How long have you known your best friend?

g. foloseste present perfect cu always si never ca sa arati ca actiunea a inceput in trecut si continua in prezent. se foloseste adesea before la sfarsitul unei "never statement".
Mihai has always loved the hotel business.
I have always wanted to start my own business.
Mihai has never written to Mr. X before.
I have never liked cold weather.








Mergi la inceput