In ce limba sa-i vorbesc?

In ce limba sa-i vorbesc? | Autor: marimar

Link direct la acest mesaj

Am si eu o mica/mare problema : in ce limba sa-i vorbesc bebelusului meu de 8 luni in conditiile in care celor mari le vorbesc in engleza pt ca am locuit in Noua Zeelanda 10 ani si pt ca nu as vrea sa uite limba. Acolo le-am vorbit copiilor mereu in romana pt ca oricum trebuia sa facem eforturi pt a pastra limba, dar, de cind sintem in Austria e invers, trebuie sa facem eforturi sa pastram engleza si asa am hotarit ca eu sa le vorbesc in engleza iar sotul in romana.
Problema e ca nu am probleme sa le vorbesc celor mari pt ca ei raspund la fel , ei vorbesc si se joaca intre ei in engleza insa bebelusului imi vine sa-i vorbesc mereu in romana , cintecele stiu mai mult in engleza, cartulii la fel, am mai mult in engleza.... Dar, as vrea sa fiu constanta si sa nu trec de la o limba la alta ....
Aveti vreo idee? Cum ar fi mai bine? Sa fac efort si sa-i vorbesc si lui cum le vorbesc celor mari sau sa folosesc romana si din cind in cind engleza?

-------
mamica fericita de M(2000), M-R( 2004) si MV (2008)
si iremediabil indragostita de Noua Zeelanda

..........
Alaptati cit de mult, incepeti diversificarea de la 6 luni si mare atentie la ce alimente dati copilului!
Nu va jucati, repercursiunile in timp pot sa fie iremediabile !

Raspunsuri

Inceputul discutiei

Link direct catre acest raspuns beshter spune:

Marimar, unele teorii de language acquisition spun ca nu exista copil (perfect) bilingv si ca, intotdeauna, una dintre limbi va fi prima. De aceea, se considera ca e mai bine ca ambii parinti sa foloseasca aceeasi limba cand relationeaza cu nou-nascutul.

Copilul are capacitatea innate de a achizitiona limba - e un fel de language organ care ajunge la maturitate si pe masura ce se desfasoara acest proces si copilul capata expunere la limba, isi seteaza parametrii dupa limba respectiva. De-aia e mai bine sa aiba expunere la o singura limba la inceput - pana se seteaza niste parametri - si apoi la alte limbi.

In cazul vostru, prima limba a parintilor e romana si 'natural' ar fi sa-i vorbesti copilului in limba ta materna - pe cealalta o va invata oricum in comunitate. Cand va creste, vei vorbi si cu el in engleza - asa cum o faci cu cei mari - iar copilul va putea sa penduleze intre doua setari de parametri.


You cannot both dance and not pay the piper.

Mergi la inceput

Link direct catre acest raspuns ioanadara spune:

Limba parintilor materna fiind romana, normal ar fi ca si copilul sa isi seteze ca limba primara romana.Insa, aici apar la tine doua probleme majore :
prima este aceea ca fratii in mod sigur vor vorbi continuu engleza in jur si tu te vei adresa lor tot in engleza deci este practic imposibil fiind in aceeasi incapere cu toti copiii sa le vorbesti limbi diferite si
a doua problema este aceea ca bebe isi va seta ca limba primara o limba pe care nu o va folosi niciodata la capacitatea ei reala pentru ca nu ii va fi cultivata in afara casei.Vocabularul va ramane restrans pentru ca numarul de cuvinte folosit de o singura persoana este redus si pentru ca tot ceea ce va citi va citi in alta limba.Deci, romana va ramane o limba a casei de fapt, cultura lui facandu-se in continuare intr-o a doua limba sa-i spun asa.

Eu una daca as vorbi foarte bine limba in care va fi continuat procesul educational, in gradinita, scoala etc, asta as alege-o. Cantece, poezii, etc in limba asta le-as spune.
Va invata si romana in mod sigur daca voi doi vorbiti romana in casa si daca uneori mai veniti pe la bunici..

Mergi la inceput

Link direct catre acest raspuns szivarvany spune:

Depinde de tine, adica ce limba vrei sa stapaneasca bine copilul.

Eu am vorbit cu fi`mea doar in lb.maghiara pana a implinit 4 ani juma`, restul doar in limba romana. Acum vorbesc cu ea mai mult romaneste pentru ca nu-mi place cum face dezacorduri si are un mic accent si oricum gradinita/scoala le va face si ea in lb.romana cum am facut si eu. Sper ca va stapani bine engleza sa ne putem conversa mai incolo si`n engleza



Daria & felina fioroasa GIULIA(2004 08 16)

Mergi la inceput

Link direct catre acest raspuns betiana spune:

Gandesc ca ar fi logic sa folositi engleza, deoarece cel mai mult, conversati in engleza.Si cu fratiorii si cu sotul. Dupa achizitionarea acestei limbi puteti sa-l "setati" si pe romanaq

Mergi la inceput

Link direct catre acest raspuns conchita spune:

marimar, incitanta situatie la voi. oricum ai decide, eu sunt convinsa ca bebe mic va deprinde cele trei limbi fara probleme, dar in timp. eu ii vorbesc soniei in trei limbi, dupa imprejurari. cand suntem singure, romana. in public si cu familia, engleza. cand ne uitam la desene, le setez pe franceza si ne prostim pe limba asta. am reusit sa ma impac cu mine insami ca nu va vorbi romaneste la nivel de nativ roman, pentru ca nu va face parte din cultura respectiva. ce mi se pare important, si de aceea continui cu ghiveciul asta, e ca deprinderea unei alte limbi la varste mici ii dezvolta inteligenta si ii va fi usor mai tarziu sa invete o alta limba straina, daca va dori.

Mergi la inceput

Link direct catre acest raspuns olguta12 spune:

Sar si eu din papuris, sa-ti spun ce m-au povatuit toti medicii, moasele si asistentele cu care am avut de-a face aici, in America- de la prima vizita-din ziua in care s-a nascut- la "parenting lesson" ne-au intrebat daca vorbit o alta limba in casa in afara de engleza- si daca raspunsul este afirmativ, atunci sa ne axam pe acea limba, deoarece engleza o va invata extrem de usor la gradinita, la scoala, din desene animate, muzica, etc.
Si exact asa a fost. Primele ei carti si primele melodii pt bebei- au fost in romaneste. Canta Alunelu-Alunelu- de zici ca-i la Cantarea Romaniei, din toti plamanii. Vorbim DOAR romaneste cu ea in casa, si de vreun an, a inceput sa repete singura replicile din filme, in engleza. Apoi ma intreaba sa-i traduc.
Asa ca, acum cand o intreb care este denumirea unui animal, mai intai mi-l spune in romana, apoi in engleza. Stie sa faca diferenta. Acas spune "saru-mana pt masa", la restaurant spune "thank you for a great dinner".
Limba ei de baza este si va ramane romana. Este nascuta in America, dar 100% romanca. Am mult prea multe cunostinte care s-au "axat" pe engleza, nu si-au dat interesul ca pruncii sa invete si limba materna a parintilor, si acum nu pot comunica cu proprii copii, deoarece ei nu vorbesc destul de bine engleza, iar copiii nu vorbesc destul de bine romana.
Vorbeste ca o babuta guraliva in romaneste, iti povesteste cate-n luna si-n stele, de stam toti si ne uitam la ea ca la masini straine. Si va ramane asa, deoarece am sa fac tot posibilul sa nu uite romana in momentul cand va merge la gradinita si la scoala.
Un lucru dovedit stiintific- un copil care este expus la 2 limbi diferite, isi va dezvolta "puterea/capacitatea de a conversa" mai greu. Dar pe parcurs lung, va fi mult mai bine dotat in aceasta.
Asa ca mai bine te bazezi pe o singura limba- cea care a fost PRIMA pt ei, si apoi le introduci si o a doua limba- cand deja se descurca in prima foarte bine.
As pastra romana- de baza. Cu engleza n-o sa aiba nici bebelusul probleme. Filmele, muzica, media in general este transmisa/difuzata in engleza. Apoi va invata foarte mult de la fratii sai mai mari. Deci- ROMANA
Succes- si spor la treaba



olguta12

"Fear less, hope more;
Whine less, breathe more;
Talk less, say more;
Hate less, love more;
And all good things are yours."

www.piczo.com/galushk?g=16686272&cr=5" target="_blank"> GALUSHCA IN ACTIUNE


POVESTEA DREI PISHCOT


Amintiri de alta data...

Mergi la inceput

Link direct catre acest raspuns MissParker spune:

Citat:
citat din mesajul lui Mihaelka
In cazul vostru, prima limba a parintilor e romana si 'natural' ar fi sa-i vorbesti copilului in limba ta materna - pe cealalta o va invata oricum in comunitate.

La fel gandesc si simt si eu. Ii vorbesc lui David in romana (care este limba sufletului pt. mine, asa cum germana e limba creierului sau a ratiunii, ca sa zic asa), iar germana o va invata automat in comunitate.

Acum, tu ai de gand sa ramai in Viena? Ca atunci tre' sa invete copiii musai si germana... Of, e greu cand vrei copii bilingvi sau chiar trilingvi sau multi........

Oricum ai proceda, asculta-ti inima


Mergi la inceput

Link direct catre acest raspuns Macrina spune:

Si la noi fata mica e expusa la 2 limbi, engl si romana, dar contrar celor spuse, e complet zapacita si amesteca limbile de numa.
Noi vorbim romaneste, fratii ei engleza cand se joaca cu ea.
Stiu ca are o intarziere de limbaj, astept sa vad daca isi da drumul la vorba. Are 3 ani.

Mergi la inceput

Link direct catre acest raspuns ilse spune:

Aici se spune asa: parintele de alta limba sa vorbeasca copilului in limba respectiva, in primul rand ca noi toti chiar vorbitori de alte limbi, avem unele pronuntii gresite, accent, etc...pe cand limba noastra materna o vorbim la perfectie...si se mai spune ca "pierde startul" pe cand limba tarii respective o va invata automat in comunitate, mai bine decat voi uneori.

Una dintre surorile mele s-a mutat cu serviciul in Grecia, copilul de 8 ani nu stia boaba greceste, ei bine acuma fluiera in limba asta, la ei e durere, nu se prinde mai nimic si ce se prinde e cu mare greutate.

Ai mei socrii stau foarte mult timp din an in Franta, au o casa acolo, si doar auzind asa in vacante, cuvinte spuse mai des ca :allez sau voila, fii miu de 3 ani jumate le-a prins in zbor, vorbeste romaneste cu cuvinte olandeze si auzind si engleza in comunitate intelege si limba asta...asa ca...pai uite in Belgia, ce sa mai zica romanii de acolo ca "supun" saracii copii pe langa romana si la flamanda si franceza.

Eu zic ca ei sunt ca un "burete" la vasrta asta.



eu si 3 banditi: ilse, sven si thor

Mergi la inceput

Link direct catre acest raspuns mihaela_s spune:

Aici in Suedia se pune mare accent pe limba materna, sau paterna in unele cazuri. Sunt profesori de limbi materne care au ore cu copiii bilingvi, asta in cazul in care parintele doreste. Fetele mele s-au nascut in Ro, am venit aici cand cea mare avea 11 ani si cea mica 4...amandoua turuie de multa vreme in suedeza, noi adultii mai greu. Amandoua au invatat in comunitate limba si o invata in continuare. Se descurca fara probleme, deci cu germana nu-ti fa griji, o vor prinde in momentul in care intra in comunitate. Noi acasa am continuat sa vb romana, eu nu ma pot exprima asa ca sa ma inteleaga fetele ce doresc decat in limba noastra de suflet. Au si ele profesoara de romana, ca si copiii de alte nationalitati.
Anul trecut am fost la un curs tinut de seful profesorilor de limbi materne si ni s-a subliniat cat e de important sa vb copiilor in limba materna. Ni s-a aratat un film exemplu, despre o familie cu 5 copii proveniti din parinti de nationalitati diferite(ceva arabi, dar nu vb aceeasi limba). Parintii le vb copiilor fiecare in limba lui, inca de cand s-au nascut...astfel ca atunci cand au intrat in comunitate, copiii vb deja 2 limbi. Apoi au invatat si suedeza, in comunitate. Si erau trilingvi...dar normal ca suedeza o vb cel mai bine...pentru ca petrec cel mai mult timp intre suedezi, citesc in suedeza si se uita la tv in suedeza...

Parerea mea ca puteti continua asa cum faceati pana acum...tu sa te adresezi copiilor, deci si celui mic in romana, tatal in engleza si celui mic si germana sa vina ca a 3-a limba in comunitate. Copiii vor incepe sa faca distinctie intre cele 3 limbi in functie de cui i se vor adresa.
Mult succes!


vorbe de copil...

Hobby

www.nazdravani.ro/" target="_blank">nazdravanii,Alina

calator de profesie

Mergi la inceput