Cuvinte caraghioase

Cuvinte caraghioase | Autor: AC

Link direct la acest mesaj

In limba tarii de adoptie voi nu a-ti dat de cuvinte des folosite si totusi asa de amuzante daca le gandeai in romana.
Deci chestii haioase:

Eu inca zambesc cand la o petrecere un olandez ridica paharul de vin si zice toastand : Prooost! (adica prost cu o lung)

De asemenea zambesc jenata cand aud: ja, hoor! (i.e. da, desigur) ( seamana teribil cu englezescul yeah, hore!) nu o fi engleza limba mea materna dar tot ma pufneste rasul.

Anne-Sarah si mamica sa Andreea

Raspunsuri

Inceputul discutiei

Link direct catre acest raspuns Ira spune:

Eu am invatat bulgara de la sotul meu,
sunt cateva cuvinte la auzul carora ma pufneste tot timpul rasul...

Kak inseamna cum.

De exemplu cum se conjuga verbul a scrie in bg:

Az pisha
Ti pisheshi
Toi pishe

etc.....sunt multe, dar ma autocenzurez!

Mergi la inceput

Link direct catre acest raspuns diana904 spune:

Mi-am adus si eu aminte de o kestie haioasa ...o denumire a unui oras croat..se keama Pula. Socrii mei erau in excursie in Croatia ne-au sunat si ne-au spus ca sint in ...orasul respectiv!!

Mergi la inceput

Link direct catre acest raspuns osolita spune:

In germana sunt multe cuvinte care mi se par amuzante daca ma gandesc la sensul pe care l-ar avea in limba romana, acum nu-mi amintesc decat Freier(se citeste fraier) care inseamna petitor.

Mergi la inceput

Link direct catre acest raspuns angel_jp spune:

Si eu am avut o chestie haioasa aici...fetele de aici sigur stiu ce inseamna chin,scuze,eu una in loc de noroc ,am spus chin-chin,de
fata cu toti prietenii sotului meu.Sarbatoream ziua lui de nastere...Este ceva rusinos..cele spuse mai sus,referitor la locatie,are aceleasi intelesuri(p...a)Mi-a fost tare rusine..ca l-am pus pe sotul meu intr-o postura cam ..nasoala ,zic eu caci el era patronul.A trebuit sa traduca ,sa le spuna ca noi folosim asa ceva, in loc de norocEu una dupa ce mi-a explicat ce am spus in public..m-am facut mica de tot si nu am mai scos un cuvant,penibil,zau.Acum ca am invatat mi se pare amuzant...dar atunci....

Mergi la inceput

Link direct catre acest raspuns osolita spune:

quote:
Originally posted by diana904

Mi-am adus si eu aminte de o kestie haioasa ...o denumire a unui oras croat..se keama Pula. Socrii mei erau in excursie in Croatia ne-au sunat si ne-au spus ca sint in ...orasul respectiv!!


Moneda nationala a Botswanei se numeste la fel

Mergi la inceput

Link direct catre acest raspuns alba spune:

quote:
Originally posted by osolita

In germana sunt multe cuvinte care mi se par amuzante daca ma gandesc la sensul pe care l-ar avea in limba romana, acum nu-mi amintesc decat Freier(se citeste fraier) care inseamna petitor.



"Freier" se mai foloseste si cind e vorba de "clientul" unei prostituate

&
Corina & Darian,tot mai nazdravan...(4 ani si 6 luni)



Mergi la inceput

Link direct catre acest raspuns caterina spune:

Si in italiana sunt cuvinte haioase cum ar fi:

"curva" care inseamna "curba"

si doua verbe "pulire" - a curata si "capire" - a intelege care se conjuga cam asa:
pulisco
pulisci ( a se citi pulishi)
pulisce (a se citi pulishe)
puliamo
pulite
puliscono

capisco
capisci (a se citi capishi)
capisce (a se citi capishe)
capiamo
capite
capiscono


Mai sunt cuvintele "pene" - penis si "penne" - un tip de paste. Imaginati-va daca nu pronunti cu dublu "n" ce va iesi: Am mancat o farfurie de "pene"

Mergi la inceput

Link direct catre acest raspuns lu.more spune:

... iar in franta baietii joaca "foot". Stiti voi cum se citeste.
De catva timp, fiica-mea joaca si ea in pauze la scoala!!!!!

Mergi la inceput

Link direct catre acest raspuns lu.more spune:

P.S.
Dar oricat de caraghioase ar fi cuvintele de genul asta, tot nu ma fac sa rad mai mult decat sotul meu, dragul de el, cand incearca sa vorbeacsa in romana!

Mergi la inceput

Link direct catre acest raspuns maria m m spune:

in franceza la mut i-se zice muet(se citeste mue) si la a ramane rester coi

miru&nana=>fetele mele frumoase

Mergi la inceput