Clubul cititoarelor (6)

Raspunsuri - Pagina 11

Inceputul discutiei

Link direct catre acest raspuns Natasa spune:

Mik, ai avut dreptate, nu mai las din mina "Impreuna" si ca sa am imediat ce citi mi-am comandat si "O iubeam" :) Am mai comandat chiar acum si "Kafka la malul marii", de la voi am auzit de ea. Sper sa-mi placa. Mai astept sugestii!

Mergi la inceput

Link direct catre acest raspuns Teodora D. spune:

Lil, familia care il gazduieste pe Jozio se numeste Mlodziak si doamnei i se spune Mlodziakowa. Iar pe Syfon il mai cheama (si acum copiez cu maxima concentrare) Pylaszczkiewicz, asa ca nu ma mai mir ca le-au fost adaptate numele la traducerile in alte limbi (ceea ce imi aminteste ca vecinii nostri maghiari adaptau numele din filmele americane, de ex. Sue Ellen din "Dallas" era Samantha).

Denizel, din pacate nu stiu nimic despre "Kim" a lui Kipling, dar daca o citesti sa ne povestesti cum e.

Crini, mie imi soseste comanda de la polirom in 10-14 zile, 3 saptamani mi se pare deja exagerat; trimite-le un e-mail saptamana viitoare daca nu soseste coletul pana atunci.

Eu mi-am achizitionat "Impreuna", dar nu am inceput-o, acum chiar ca sunt curioasa, cu atatea laude din toate partile!


Peste 100 de ani nu va conta ce cont in banca am avut, in ce casa am locuit sau ce masina am condus.
Dar lumea ar putea fi diferita pentru ca am fost importanta in viata unui copil.

Mergi la inceput

Link direct catre acest raspuns Georgia2 spune:

Fetelor, tare sunt invidioasa ca puteti citi Anna Gavalda in romaneste. Nu pot sa cred ca "Impreuna" s-a tradus in Romania si aici in Canada editia in limba engleza apare abia la primavara. Nu ca nu as putea sa citesc si in franceza dar nu-mi vine deloc...

Mergi la inceput

Link direct catre acest raspuns lilanda spune:

quote:
Originally posted by Teodora D.
Lil, familia care il gazduieste pe Jozio se numeste Mlodziak si doamnei i se spune Mlodziakowa. Iar pe Syfon il mai cheama (si acum copiez cu maxima concentrare) Pylaszczkiewicz, asa ca nu ma mai mir ca le-au fost adaptate numele la traducerile in alte limbi (ceea ce imi aminteste ca vecinii nostri maghiari adaptau numele din filmele americane, de ex. Sue Ellen din "Dallas" era Samantha).



Teo, te intrebam fiindca editia pe care am citit-o io in engleza, este prima traducere a cartii de catre o poloneza (profesoara de engleza la Oxford) direct din poloneza. Celelalte editii in engleza fusesera traduse, cica, din spaniola ...asa ca ea a cautat sa adapteze ceea ce se putea, pentru a nu pierde sensul cuvintelor. Bunoara Kneadus, cica vine de la to knead (a framinta) sau Youngblood A spus ca n-a putut traduce pupa care, in poloneza ar insemna fundulet de copil si a preferat sa-l lase asa, ca metafora pentru relatia solidara infantilizare-umilinta, perceputa de adulti. Si tot ea zicea (o cheama Danuta Borchardt) ca numele romanului ar fi fost inspirat de personajul Freddy Durkee din cartea Babbit a lui Sinclair Lewis....de unde si obsesia mea cu Fredydurke Sper ca te-ai obisnuit cu stilul dadist, ca sa poti savura farmecul, istetimea si obraznicia scriiturii!!

pozulici si www.desprecopii.com/forum/topic.asp?ARCHIVE=true&TOPIC_ID=24607&whichpage=4" target="_blank">calatoria lui Ilie spre tara lui Hamlet

Mergi la inceput

Link direct catre acest raspuns Teodora D. spune:

Lil, unele faze din carte m-au facut sa rad (cele in care elevii contesta iluminarea pe care le-o produce invatatura), altele m-au iritat nitel, cum ar fi repetarea obsesiva a cuvantului "poponel", care inteleg ca e pupa de care zici tu. in afara de metafora poponel pe care am perceput-o ca pe o infantilizare si "nivelare", s-a subliniat si ideea ca toate partile corpului, maini,picioare, trunchi, degete, cap nu sunt decat prelungiri ale poponelului! asta poate fi luata ca atare sau,daca ne gandim la modelele de frumusete propuse de mass-media, se poate interpreta si ca o trimitere la tendinta de a arata toti la fel.dupa cum vezi, cartea asta imi da de gandit:).

p.s.-traducerea in romana a fost facuta de Ion Petrica, tot direct din poloneza.


Peste 100 de ani nu va conta ce cont in banca am avut, in ce casa am locuit sau ce masina am condus.
Dar lumea ar putea fi diferita pentru ca am fost importanta in viata unui copil.

Mergi la inceput

Link direct catre acest raspuns Natasa spune:

AM terminat de citit "Impreuna" si "O iubeam" (Anna Gavalda). Prima mi-a placut cel mai mult, am citit pe nerasuflate 600 de pagini. O carte frumoasa si scrisa cu mult talent, care m-a uns la suflet. Mi-a placut si "O iubeam" si ar fi nedrept sa spun ca nu e o carte buna, dar daca e sa le compar, atunci "Impreuna" e pe primul loc.
De ce scriu despre cartile astea? Pentru ca dupa multa vreme am descoperit o scriitoare care sa-mi placa si care sa nu mi se para ca scrie "ca o femeie". Un talent capabil sa te tina cu sufletul la gura intr-o carte in care nu actiunea este importanta, cit legaturile dintre oameni. o lectura pe care o recomand oricui care are nevoie de ceva pentru suflet!

Mergi la inceput

Link direct catre acest raspuns capra cu trei iezi spune:

cineva a recomandat "marti cu morrie". nu stiu de ce m-a atras atat de tare recomandarea ca am comamndat-o imediat. la inceput nu mi-a placut, dar am continuat s-o citesc... pentru mine e o carte de 5*. m-a impresionat si m-a rascolit foarte tare, mai ales spre final. daca a mai citit-o cineva, sunt curioasa ce parere are.

capra cu trei iezi cucuieti, si ce cucuieti!

Mergi la inceput

Link direct catre acest raspuns Mik spune:


Nastasa si eu sunt mie imi palce Gavalda. E ciudat tradus titlul 'O iubeam'. in franceza e foarte ambiguu : "Je l'aimais", merge si "Il iubeam" privit din punctul de vedere al femeii despartite.

Am inceput Amin Malouf : "le rocher de Taneos", excelenta poveste. Ati citit-o ?


Mik.

Mergi la inceput

Link direct catre acest raspuns crini spune:

Am vazut ca ati tot vorbit aici de 'Memoriile unei gheise'. Spuneti-mi si mie autorul, ca vreau s-o comand la biblioteca, va rog.

Mergi la inceput

Link direct catre acest raspuns crista-s spune:

www.internetbookshop.it/ser/serdsp.asp?isbn=8830414689" target="_blank">Memorie di una geisha Autore Golden Arthur

na ca sunt cu o ochii pe mesajele tale




Cristina


"Quando vuoi davvero l'amore lo troverai che ti aspetta."

Mergi la inceput