familie bilingva

familie bilingva | Autor: lilach

Link direct la acest mesaj

Ce se intimpla cind in casa se vorbesc 2 limbi si al treilea copil de abia incepe sa vorbeasca


ella& laura,andrei,andra

Raspunsuri

Inceputul discutiei

Link direct catre acest raspuns TORIA spune:

Nu stiu ca si la noi e asa,Jan face 2 ani si nu zice decat mama,tata.lala(Alice)cand vrea de mancare sau apa si cam imi fac griji afara la joaca copii vorbesc in germana atunci avem aici multi bosnieci si eu cred ca el nu mai intelege saracul nimic,de inteles intelege tot dar nu-si da drumul la vorbit,pe doctor inca nu la-m intrebat am zis sa vedem de la 2 ani incolo.

Mergi la inceput

Link direct catre acest raspuns descintec spune:

Nu e nici o problema, o sa fie copii destepti, care or sa se descurce usor in mai multe limbi. Se pare ca nu e adevarat ca folosirea mai multor limbi duce la intarzierea aparitiei vorbirii sau la defecte de vorbire. Daca apare asa ceva, altele sint cauzele, trebuie mers la logoped. Copiii invata intuitiv, altfel decit adultii si invatatea mai multor limbi la o virtsat mica e cit se poate de potrivita. Exista citeva mici sfaturi care sint date in general parintilor aflati in situatia voastra. Sa se vorbeasca la fel cu toti copiii, nu cu unul o limba, cu altul cealalta. Sa nu amesteci limbile cind vorbesti, chiar daca micutul o face. Sa il corectezi "subtil", de exemplu, daca el spune "Uite o cat", tu ii raspunzi, "da cat, pisica". Sa nu il fortezi sa vorbeasca o limba anume, daca el prefera alta, dar daca in casa se vorbeste limba materna de exemplu, poti cere sa respecte regula. Iar limba oficiala a statuli respectiv o vorbiti in afara casei. Exista o multime de articole pe tema respectiva, probabil si pe net. Cautati cu bilingualism, multilingulism. Cu drag,

D.

Mergi la inceput

Link direct catre acest raspuns caterina spune:

Ai mei nu stiu decat foarte putin romana. Este foarte adevarat ca aici in afara de mine nu au cu cine vorbi, pentru ca tatal lor este de origine italiana. Si in plus am preferat sa invete foarte bine limba italiana ca sa se poata descuraca la scoala si sa nu o dea pe alta limba atunci cand se afla in impas.

Mergi la inceput

Link direct catre acest raspuns vio spune:

David nu are peste 4 ani :) dar sintem o familie bilingva, iar strategia a fost ca fiecare parinte ii vorbeste pre limba lui materna. Acum David are 2 ani jumate si vorbeste cu mine in romaneste si cu tata-sau in ungureste. Cred ca limba „implicita” este romana pentru ca daca se joaca singur vorbeste jucariilor in romaneste. Mai face figuri de genul cuvintul X se spune mai usor in limba aia, atunci pe aia o folosesc cind e vorba despre acel cuvint.

Numai bine,
Vio

Mergi la inceput

Link direct catre acest raspuns camelia-daniela spune:

Si mie mi-a fost tare greu...cind am venit aici, Alex avea 2 luni, iar eu nu stiam o boabä germana...
Dupä 2 ani träncäneam destul de bine, dar nu stiam incä cum sä procedez corect...
Acum sint "mai desteaptä" si cea mai bunä cale este sä vorbeascä fiecare pärinte limba lui cu copilul/ii, iar atunci el/ei stiu automat...asta e mama, deci vorbesc cu ea asa...si invesrs...
In cazul in care ambii pärinti sint romini, cum e cazul nostru, eu am fäcut asa: acasä am vorbit numai romineste, iar afarä numai germanä...ceea ce s-a dovedit in final a fi cea mai bunä solutie...
Au mai fost mici probleme pe la grädinitä...educatoarea imi spunea cä Anne-Marie vorbea ce vorbea si mai trintea si cite un cuvint pe romineste, dar de cele mai multe ori o intelegeau din context...
Nu a fost o problemä mare, pe la 7 ani. a putut sä deosebeascä si singurä, care este germana si care limba romineascä...
La mai multi copii, trebuie sä existe aceeasi regulä pt toti...
Noi acum sintem mari si träncänim pe romineste cind vrem sä nu fim intelesi..., nu???

Cami.

Mergi la inceput

Link direct catre acest raspuns lilach spune:

Problema apare cind este al treilea copil la o diferenta mare de ani.
Cei doi mari vorbesc intre ei deobicei in ebraica. Programele de la televizor pentru copiii sint in ebraica sau in engleza.Noi adultii vorbim romaneste.
Deci de dimineata si pina seara aude vorbindu-se trei limbi.
Cred ca ce o deruteaza cel mai mult este ca fratii ei si prietenii fratilor ei vorbesc si ebraica si romaneste.
Am sa va tin la curent cu noutati.

ella& laura,andrei,andra

Mergi la inceput

Link direct catre acest raspuns camelia-daniela spune:

Explicä-le copiilor care este treaba, si lasä-i pe ei sä vorbeascä numai ebraica in prezenta ei, iar voi pärintii...numai romana...
O sä mai fie probleme, poate mai incurcä cuvintele, dar cind va fi mai mare, va intelege si ea, care limbä este ebraica si care romana...
Oricum, va inväta ebraica mult mai repede de la fratii ei mai mari, deoarece copiii invatä mult mai repede unii de la altii...asta stii si tu...si este mai spre avantajul ei, fiindcä träiti acolo...
Eu aproape inebunisem...am spus acelasi cuvint, cred cä de o mie de ori pe fiecare limbä...iar la un moment dat eram tare mindrä de mine si de rezultatul obtinut....pinä am fost in Ro si mi-a zis soacrä-mea pe un ton de repros: " bine mäi fatä...nu ai invätat copii ästia deloc romaneste???"......atunci am crezut cä-i sar in beregatä...dar mi-am zis cä stiu destul de bine romaneste si eu trebuie sä fiu multumitä si nu ea...mai importantä era germana, cä aici träim...dar acum stiu destul de bine romaneste...100% inteleg, si-mi räspund in germanä...iar in Ro, s-au inteles de minune cu copii de la bloc!!!...mai mult nu vreau...

Mergi la inceput

Link direct catre acest raspuns iulia grosman spune:

ai mei intre ei vorbesc doar ebraica dar stiu sa injure f bine romineste.cel mai mic aude si una si alta. copii invata repede.

Mergi la inceput

Link direct catre acest raspuns ani35 spune:

Noi suntem amandoi romani,iar fetele cum s-au nascut aici,m-am straduit sa invete limba spaniola,pentru ca nu as fi dorit sa se simta straine pritre copii la scoala.Laura,fiind mai mare,a invatat romaneste,vorbeste cursiv,insa nu prea vrea sa vorbeasca...doar in Ro,zice,aici nu.Marta,in schimb,e cu sase ani mai mica;intelege limba romana(in casa vorbim romaneste)dar vorbeste numai spaniola.Cred ca o influenta importanta are faptul ca intre ele folosesc limba lui Cervantes.Asta e! pentru toate!!!

Mergi la inceput

Link direct catre acest raspuns Brotacel spune:

Uff!
Eu am întîmpinat niste probleme fantastice cu baietelul.
Eu vorbesc romaneste, iar sotul meu numai germana.
Dupa nastere a trebuit sa încep serviciul destul de repede si am adus pe cineva din Romania care sa aiba grija de copil, apoi a venit mama la noi si la un an si jumatate fiul meu nu spunea decît doua-trei cuvinte: mama, papa si auto.
A început un sir întreg de analize si teste, iar de patru ani ne chinuim cu logoped si ergoterapie.
Baietelul s-a dezvoltat normal, merge la scoala normala, dar handicapul de cînd era bebe ne-a costat pe toti foarte multa energie.
Cu fetita nu am avut probleme.Ea vorbeste si germana si romaneste. Medicii nu au reusit sa diagnosticheze nici un fel de boala organica si mi-au spus ca de vina este numai faptul ca în casa se vorbesc doua limbi.
Am încercat sa vorbesc cu pustiul numai germana, dar tot nu a fost o solutie.
Acum vorbesc cu copii romaneste, deoarece este limba mea materna.
Fetita, îi traduce fratelui ei si lui papa.
Baietelul întelege romaneste perfect, dar nu se exprima decît în limba germana.
Deocamdata sînt fericita ca baiatul nu mai are probleme.
Trebuie oare sa insist sa îmi raspunda în romaneste ?
Am combinat logopedia, ergoterapia cu mult sport si miscare.
Am observat ca sportul ajuta foarte mult la dezvoltarea psiho-somatica a copilului.

Mergi la inceput